嚴防詐騙
$499輕鬆升級VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
河岸風景:百年經典《柳林風聲》續篇,重返肯尼斯·葛拉罕創造的世界(收錄寓言藏書卡)
left
right
  • 新書尚未入庫
    貨到通知我
  • 河岸風景:百年經典《柳林風聲》續篇,重返肯尼斯·葛拉罕創造的世界(收錄寓言藏書卡)

  • 作者:姬吉.強森(Kij Johnson)
  • 出版社:三采文化
  • 出版日期:2025-05-29
  • 定價:420元
  • 優惠價:79折 332元
  • 書虫VIP價:332元,贈紅利16點 活動贈點另計
    可免費兌換好書
  • 書虫VIP紅利價:315元
  • (更多VIP好康)

內容簡介

蛤蟆先生的全新冒險故事 雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主 姬吉.強森(Kij Johnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇 對人物塑造不僅保有原作的美感,女性新鄰居的加入更增添新視角,讀者將再次重返與感受《柳林風聲》中的河岸生活與氣息。 這是個最適合和朋友坐在河岸邊消磨時光,絕不是用來決定重要事情的日子,更別說是要再次討論該如何收拾那隻失控的蛤蟆。 但沒想到平靜一年的柳林河岸,在鼴鼠小姐和兔子入住後,蛤蟆先生竟然故態復萌,還與兔子經歷了一段冒險、逃亡的生活! 故事中充滿了冒險、綁架、丟失的信件和家庭祕密有趣元素,比《柳林風聲》多了不同的視角與閱讀樂趣! 河岸的日常插曲.小動物的生活哲學 ◇蛤蟆:「河岸的生活太樸實了,我們都需要沾點城市的氣派。」 ◇鼴鼠小姐:「生活和小說的相似之處,比大家願意承認的還要多,只是沒那麼有趣罷了。」 ◇河鼠:「我們動物可不是這樣的,只要能避免,就不會自尋煩惱。日常生活裡已經有夠多麻煩了,沒必要再自己去找。」 ◇兔子:「你哪裡不幸了!運氣是自己創造的!」 ◇鼴鼠:「一天的難處擔心一天就夠了。」 ◇老獾:「我一向不贊成婚姻。在我看來,婚姻是所有舒適的終結,一種不自然的狀態……」 【國外暢銷佳績/得獎紀錄】 「肯尼斯‧葛拉罕的《柳林風聲》的迷人而有趣的續集。」 ——《華盛頓郵報》推薦書評 「作者的語言很優美,對場景的描述發自肺腑,她的人物刻畫得引人入勝。」 ——《出版商周刊》(星級評論) 【內容簡介】 續集在柳林故事結束一年後開始。柳林河岸來了新鄰居──貝兒(一位彬彬有禮的女作家)和兔子(一隻活潑愛冒險的兔子)。這給蛤蟆、獾、河鼠和鼴鼠帶來什麼衝擊?(不知看過《柳林風聲》的讀者,是否發現這本書裡的主角、其他角色都是男性?) 蛤蟆儘管不再開車當危險駕駛,但當他開始痴迷於摩托車,一連串不受控的故事就此展開......蛤蟆會再次入獄嗎?是否能真正得到教訓與領悟? ☀ 特別收錄 — 河岸寓言藏書卡 ☀ 小動物的日常插曲,每則都富含哲理—— 我們活在永恆的現在中,眨眨眼、抖抖身,就進入新的當下。 尺寸:10×10cm 紙張:凝雪映畫美術紙 240g 數量:一組共2張

目錄

Chapter1 河岸的新客 Chapter2 蛤蟆莊園的下午茶會 Chapter3 世外桃源 Chapter4 不幸的後果 Chapter5 達斯利巡遊X Chapter6 睡蓮 Chapter7 亡命天涯 Chapter8 賊窩 Chapter9 鼴鼠和貝蘿 Chapter10 受限、受困、受禁錮 Chapter11 絕處逢生 Chapter12 回到河岸 作者的話

內文試閱

Chapter1 河岸的新客 消息很快傳遍了河岸,甚至傳到了野森林的遠方:兩隻女性動物租下了壩堰正上方的向日葵小屋,而且顯然準備長住一段時間。更讓人津津樂道的是,這次的搬家過程完全遵循正規程序,讓河岸的主婦們大為滿意—這可不像那些單身漢搬家時那種隨隨便便、馬馬虎虎的作風,總覺得只要湊合就行了。 小屋裡的每一塊布料、每一件家具,都被搬到六月的陽光下清潔,擦得閃閃發亮。今年六月出奇地陽光明媚,雨水很識相地只在夜晚落下,讓整個鄉村都披上一層生機勃勃的翠綠。主婦們特別讚賞這種活動,因為她們可以藉機一窺小屋的內部裝潢。這間小屋多年前屬於一位年邁的單身公兔,他沒有請管家,身邊也只有一隻負責照料他的兔子。說來也不意外,小屋的髒亂程度正好證實了她們對單身漢的普遍批評,不過這完全不影響她們對已故老公兔的深厚感情。 屋頂已經修補好,她們還僱用一隻相對可靠的白鼬,把花壇清理得乾乾淨淨,並且把那塊小草坪壓得像網球場一樣平整。城裡還運來了一台嶄新的嵌入式爐灶,安裝得妥妥當當。一位煙囪清掃工揮舞著刷子和長桿,在煙囪裡鑽進鑽出,忙了整個下午。白石灰被大方地刷滿牆壁。洗乾淨的窗簾也被燙得平平整整,重新掛了回去。買來的新水桶也漆成了亮藍色。 一車又一車的家具和用品陸續送來:果醬和火腿、乳酪和蠟燭、床上用品、用麻布包裹的大花瓶,裡面插滿鮮豔的孔雀羽毛和雨傘、幾幅用法蘭絨包好的厚重畫框、一張舊寫字桌、兩輛配有藤編小籃子的嶄新自行車、一臺帶鐵腳踏板的縫紉機,還有箱子、板條箱、手提包和行李箱,以及形形色色的包裹。河岸的主婦全都點頭稱讚:這才是像樣的搬家。 最後,也是最讓人振奮的一刻,出現在夏季第一個真正炎熱的日子裡—從車站乘馬車抵達的新住戶亮相了!一位年輕的鼴鼠小姐和她親愛的朋友兔子小姐洛蒂。鼴鼠小姐的名字是貝蘿,不過這名字怎麼傳開的,誰也說不清。社區裡好幾位居民特地趕來目睹新住戶的首次登場。一隻駝背的年邁老鼠碰巧在小屋花園尾端的柵欄邊休息,事後評價說:「她們看起來是非常得體的年輕動物。」貝蘿身穿一件旅行裙,既乾淨又優雅,由深棕色光澤絲綢製成,點綴著天鵝絨飾帶,頭上還戴著一頂小帽,帽頂裝飾著小天鵝絨蝴蝶結。 「不過那隻兔子嘛,」年邁老鼠說,「她戴著一頂滿是絲絨櫻桃的帽子,加上那些粉紅緞帶,看起來有點滑稽!不過,兔子不都這樣嗎?」他聳聳肩補充,「兔子總是打扮得比較輕佻。」 河岸上的女性居民滿意得不得了,不過並非所有人都感同身受。在貝蘿和兔子到達的幾天後,鼴鼠對他的朋友河鼠抱怨:「我真搞不懂為什麼要大驚小怪。沒有她們把一切攪得亂七八糟,我們也過得很好。」 即使一向奉行單身主義的河鼠也覺得這話有失公允。「鼴鼠,這樣說並不公平,你自己也心知肚明。她們剛開始是有些忙亂,但現在一切幾乎都恢復正常了。而且這兩位年輕小動物不怎麼出來交際,我們很少見到她們呀!」 鼴鼠和河鼠一早就出門了,那是個充滿希望的日子。他們在短短一小時內策劃了短途旅行、籌集資金、準備物資和安排分工,然後出發上路。河鼠的船裡裝滿了籃子、墊子和釣具,兩人駛離了河岸。這一天,他們釣魚、吃午餐、抽菸斗、打盹,過得充實又愉快。如今,隨著太陽逐漸沉入遠方的樹林,蚊蚋在涼爽、潺潺作響的河面上飛舞,雨燕穿梭其間,兩位朋友正悠然返回河鼠在河岸上那個舒適的小洞穴。鼴鼠很開心地練習他越來越熟練的划槳技巧,河鼠則心滿意足地讓他操勞,甚至難得克制住了糾正他的衝動。 他們划經向日葵小屋,並沒有看到新鄰居,但廚房的煙囪正冒著一縷穩定的炊煙,隨著涼爽的微風傳來某種烘焙食物的誘人香味。窗戶敞開著,窗台上每個花瓶裡的鮮花都開得格外鮮豔,這一幕理應讓任何人感到愉悅—但鼴鼠顯然不是。「她們足不出戶,肯定是在搞什麼名堂,」鼴鼠陰沉地說,「女人差不多都是這樣。」 河鼠責備著:「鼴鼠,這樣說公平嗎?公正嗎?」 「是的,」鼴鼠乾脆地回答,「她們就是這樣。」 河鼠往後靠,看著漸漸被他們拋在後方的小屋。「我還以為你會喜歡有另一隻鼴鼠搬到附近。應該更有家的感覺,不是嗎?」 鼴鼠發出一聲類似「嘖!」或者其他同義的聲音,隨後忘了文法,說:「『有家感』正是我不想要的東西。不,河鼠,我明白你的意思,也相信她們的個性很好,但是……女人嘛,你知道她們是什麼德行!不就老是參加音樂晚會、跑去城裡拔牙、沒完沒了的洗碗、換乾淨的衣領、早晨拜訪、出門找壓花的材料、做花束之類的……」 「小心!」河鼠喊。鼴鼠此時已經激動得划槳用力過猛,幾乎要把整艘船撞上岸邊,這裡的河岸正好是一片長滿青草和蘆葦的斜坡。鼴鼠猛然清醒,羞愧地把船倒回來。 「對不起,河鼠!我不是故意這麼……」他說的話越來越低沉無力。「我一定成了一個討厭鬼,真的很抱歉。」 「我能理解,」河鼠溫和地說,「我真的懂,鼴鼠。原本一切都順利安好,而你現在覺得全都亂了套。」 「沒錯!」可憐的鼴鼠喊。「我不明白為什麼我們需要其他人。沒有她們,我們也過得很好。」 河鼠笑了。「如果我們河岸上的居民幾年前也這麼說,我們早就把你送回那舒適的小窩了,而我就失去了一個好朋友,你也永遠沒機會學划船。鼴鼠啊,你怎麼能這麼抱怨呢?我想,可能只是因為新鄰居裡有一位鼴鼠小姐。」 「根本不是這樣,」鼴鼠有些惱火地說,「事實上……」但他話說到一半就突然停住了。河鼠好奇地看著他,他卻不再說話,只是搖了搖頭,平時坦率的臉上露出了一絲固執而神祕的神情。 聰明的河鼠斜眼打量了一下鼴鼠,最後若無其事地說:「好吧,至於這個嘛,如果她們想在草坪上喝下午茶或打槌球,我敢肯定蛤蟆做得比我們好得多。不,她們應該會忙自己的事—烹飪、縫紉,或者其他女性日常會做的事情。至於我—噢,我說,鼴鼠,」他突然興奮起來,「那是老獾!我已經好幾天沒見到他了。喂,老獾!」他爽朗開懷地喊了一聲。 老獾正沿著河邊的小路健步走著,聽到呼喊後抬起頭來,看到他們,立刻表現出準備下河岸的樣子。他的動作十分明確,所以河鼠立刻指揮鼴鼠將船划到前方一棵低垂的柳樹下。鼴鼠手腳俐落,毫不費力地完成了一切,將纜繩繞過一根低垂的樹枝,彷彿天生就是水上的好手。他的表現如此出色,讓河鼠在跳上岸時忍不住讚揚:「做得好,鼴鼠!」鼴鼠聽了,心中滿是自豪感。 「出來划船嗎?」老獾問。 河鼠愉快地回應:「我們覺得今天是出遊的絕佳日子—而且真的釣到了不少鱒魚。我還以為像今天這麼好的天氣,你應該會在野森林裡教訓白鼬,或者監視黃鼠狼之類的事情。」 老獾搖了搖他那濃密蓬亂的頭髮,用低沉粗啞的聲音說:「不,現在一切安好—或者說,對白鼬來說,這已經算是最好的狀態了。我敢肯定他們遲早會再次惹出一些糟糕的事情,但最近還算太平。」他指的是去年冬天的事件,當時許多不那麼值得信任的動物完全忘了自己的分寸,闖入了高貴的蛤蟆莊園,把裡面的家具破壞得一塌糊塗,還喝光了所有的波特酒,總之就是再次證實了大家對他們低劣品行的看法。 「你要去哪兒,老獾?」鼴鼠問。 「我要去蛤蟆家,」老獾說,「趁他吃晚餐前和他聊個兩句。」 「我希望他沒有再做什麼蠢事,」河鼠語氣有些嚴厲,「我們都受夠他那些荒唐舉動了。」那些荒唐舉動指的是蛤蟆最近又迷上了汽車—他的人生已充滿了諸多此類可能會帶來災難的興趣,所以他們全都希望(儘管非常懷疑)這會是最後一個。順帶一提,這也是白鼬和黃鼠狼最近不當行為的誘因之一。 「不,」老獾冷靜地說,「我覺得他這次終於記取了教訓,下定決心成為一個更高尚、更出色的蛤蟆。他最近對管理家產頗有興趣,他父親若是知道應該會很欣慰。當然啦,他確實不小心把低地牧場賣給了三隻不同的動物,還買了一臺根本不需要的打穀機。此外,他也花了大筆錢請了一位建築師設計,準備在南草坪上建一個旅遊營地—但不得不承認,他很努力了。」 「真是努力得令人頭痛啊!」河鼠笑。「好吧,我敢說他會邀請你和他共進晚餐,畢竟蛤蟆可是最會做東的主人。不過,你來和我們一起吃吧。雖然只是隨便一頓,但鼴鼠今天捕魚的表現簡直出乎意料地好。而鱒魚嘛,就是要趁新鮮吃才美味。」 「好,」老獾答應了。「我只是打算提醒他身為蛤蟆莊園主人應該盡的責任。他可能不太喜歡我登門打擾,所以我會很樂意說完話就離開。」 「那等你回來吃晚飯的時候,再跟我們說吧——如果我們還醒著的話!」河鼠笑著補上一句。 老獾沿著碎石小路,終於走到河鼠家門口時,他們果然還沒睡。 鼴鼠和河鼠已經累得精疲力竭,卸船的動作慢吞吞,明顯比裝船時還要費力,整整多花了一倍的時間。河鼠決定,在面對煎魚這項苦差事之前,必須先抽根菸斗,喝點「帶勁的」(今晚,他從酒窖裡拿出一個極具誘惑力的小酒桶,倒出沁涼冒泡的薑汁啤酒,滿滿盛在錫杯裡)。鼴鼠沒異議,只是點點頭:「是啊,確實需要。」過了一會兒又開口補了一句:「要不也幫我倒一杯?」 老獾終於出現時,夜幕已低垂。他剛走到門口,就碰見了鼴鼠,正忙著把水邊的魚提上來。那些魚已經被清理得乾乾淨淨,一條條頭尾相接,整齊地排在舊木盤裡。他們一同進屋,只見河鼠已經恢復精神,站在冒著熱氣的煎鍋旁,彎腰忙碌著。「放涼的炸薯條、煎蛋、醃洋蔥、芝麻葉和番茄,當然少不了麵包。飯後甜點是蛋奶凍和李子蛋糕,」這位優雅的動物簡單地介紹著。「當然還有鱒魚。不過就只有這麼一點粗茶淡飯。你明明能在蛤蟆家飽餐一頓,把你叫來真有些過意不去。不過你去找他,他有什麼反應?」 老獾剛要開口,鼴鼠就立刻搖了搖頭,語氣堅定:「河仔,現在別問他。老獾一開講,你肯定會忍不住問東問西,結果忘了鍋子裡的魚,那我們晚餐可就只剩八卦能吃了!不行,先做好晚餐,之後再聊個痛快。」 他們在河鼠的小草坪上用餐,這場深夜野餐美好極了,歡快又隨意,還透著一絲混亂的氣息,而且充滿了各種小道消息。食物吃完後,老獾和河鼠點了菸斗,互通有無,因為無論是河岸還是野森林,最近大家都忙得不可開交。「廣大世界大概也一樣吧,」老獾說。「那裡也是六月,就算他們的感官再怎麼遲鈍,也不可能毫無察覺。」 「那麼老獾,你對新鄰居有什麼看法?」河鼠問。 「河仔,別問這個。」鼴鼠低聲說,不過老獾似乎沒聽見。 「我還沒見過她們,不過聽說她們溫文爾雅,舉止得體。那位年輕的鼴鼠小姐……」 「貝蘿。」鼴鼠垂頭喪氣地低聲說。 「……據我所知,她似乎不太愛交際,是個端莊賢淑的年輕小動物。聽說她上午都待在家裡, 不知道在忙些什麼。至於兔子小姐……」他將菸灰輕敲到桌上。在月光下用餐,隨手敲落菸灰,任麵包屑隨風飄散,將已經不冰的啤酒直接倒進草地,一切的收拾工作都留到明天。人生真是太美好了!老獾接著說:「兔子嘛,他們一向不太可靠,但她看起來應該還算有分寸。至少她們兩位不像一般女孩們那麼輕佻浮躁。」 「我不覺得……」鼴鼠低聲說,但老獾只顧著往下說。 「這就是我今晚所做的事。我提醒了我們的朋友,他身為蛤蟆莊園的主人應該盡什麼責任,並建議他後天邀請她們去喝茶……」 「老獾,為什麼?」鼴鼠這次提高了音量。 「在露臺上,如果天氣好的話。」老獾望向燦爛的夜空,一副無所不知的神情。這時萬里無雲,星光點點,月亮尚未升起。「好天氣應該至少能持續到那時候。至於飲品,我建議用香檳潘趣酒,這種輕盈的飲料比較適合女士們。」 「老獾,不行!」鼴鼠喊了出來,聲音大得驚醒了河岸下方熟睡的鴨子。鴨子抱怨:「小聲點,老兄!這麼晚了,我只是想在戶外打個盹兒,享受新鮮空氣,你非得要大呼小叫嗎?」 鼴鼠急忙道歉後,壓低聲音繼續說:「你怎麼能要蛤蟆做這種事?她們會把一切搞得一團糟。」 夜色深沉,看不清老獾的表情,但他的語氣聽起來很不認同。 「鼴鼠,這是蛤蟆的責任。他家可是這一帶最大的莊園,正式歡迎這些年輕女孩來到河岸是他的義務。你總不會希望他失職,損了他的一世英名吧?」 「嗯—」鼴鼠的口氣似乎不覺得這會對蛤蟆造成困擾,但老獾立刻打斷了他。 「鼴鼠,你真是讓我大吃一驚!身為一隻鼴鼠,你一直以來都彬彬有禮,很有紳士風度;不只是個慷慨的主人,也是個和藹可親的朋友。可是,每次一提到這些年輕女士,你就悶悶不樂,脾氣暴躁—沒錯,就是『脾氣暴躁』。」鼴鼠張嘴想要反駁,但老獾繼續說:「真的就是『脾氣暴躁』!翩翩有禮的鼴鼠去哪了?我可是一直都拿你作為標準去跟別的動物比較呢!」 鼴鼠深深嘆了口氣。「你說得沒錯。只是—不,不。」他這次更加堅定。「你說得對,我不應該逃避責任。我向你道歉,老獾—還有你,河鼠。我確實讓大家失望了。我敢說,她們一定會以某種令人不愉快的方式打破我們生活的寧靜,但這不該成為我無禮的藉口。我會改進的。」 「這才是我們欣賞的鼴鼠!」老獾滿意地點點頭。「你去蛤蟆家喝茶時,就會發現她們並沒有你想得那麼糟。」 「等等,你沒有說我們也要去呀!」 河鼠懶洋洋地回應:「小鼴,別這樣,我們當然得去啊,主人可是蛤蟆呢!他會希望我們去支持他的。更何況,食物一定非常好吃,這點就夠了!」

延伸內容

【國內推薦】 ★ 歡快推薦 作家 朱宥勳 諮商心理師、暢銷作家 陳志恆 (依姓氏筆劃排序) 【國際推薦】 ★ 媒體讚推 * 此書是肯尼斯‧葛拉罕《柳林風聲》迷人而有趣的續集。 ──《華盛頓郵報》 * 作者的語言很優美,對場景的描述發自肺腑,她的人物刻畫得引人入勝。 ──《出版人週刊》

作者資料

姬吉.強森(Kij Johnson) 小說家和短篇小說作家,憑藉短篇小說榮獲雨果獎、星雲獎(三次)、世界奇幻獎(三次)、斯特金獎、克勞福德獎和法國大獎。她著有四部小說、一部中篇小說(紙本出版),以及短篇故事集《在蜂河之口:故事集》(At the Mouth of the River of Bees: Stories)。目前,她在堪薩斯大學教授寫作,並擔任該校科幻研究中心的副主任。她的生活主要往返於堪薩斯州和華盛頓州之間。

1908年,梅修恩出版社出版了《柳林風聲》,這部作品成為兒童文學的經典之作。該書作者肯尼斯.葛拉罕是一位撰寫感傷回憶錄和小說的作家,他的創作時期正值大英帝國逐漸衰落的年代。 我小時候非常喜愛這本書,愛極了河岸上的那些動物角色——忠誠的鼴鼠、友善的河鼠、嚴厲的老貛,以及充滿活力、永遠惹麻煩的蛤蟆。然而,那時的我並未注意到書中與特權、階級和性別有關的根深蒂固的觀念。成年後,這些問題開始困擾我;這本書正是我試圖在某種程度上拓展河岸世界的一個不完美嘗試。 我要感謝黛安.普基斯(Diane Purkiss)和G.S..達斯圖(G. S. Dastur),他們提出了許多寶貴建議,幫助塑造了本書的語氣與細節。還要感謝試讀者威爾.巴奇(Will Badger)、威爾頓.巴恩哈特(Wilton Barnhardt)、莉.德拉貢(Leigh Dragoon)和萊恩.羅賓斯(Lane Robins)。特別感謝伊莉莎白.伯恩(Elizabeth Bourne)和芭芭拉.韋布(Barbara Webb)。我愛你們。

基本資料

作者:姬吉.強森(Kij Johnson) 譯者:林婉婷 繪者:Dinner Illustration 出版社:三采文化 書系:iREAD 出版日期:2025-05-29 ISBN:9786263586468 城邦書號:A2001626 規格:平裝 / 雙色 / 332頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ