嚴防詐騙
目前位置:首頁 > > 學習 > 語言學習
大前研一教你立刻交涉成功的商用英語
left
right
  • 已售完,補書中
    貨到通知我

內容簡介

要學就要學能立即創造工作成果的英語! 學校沒教、只用一個字、一句話就能抓住外國人意向的英語訣竅! 與外國人溝通、談判, 用對關鍵字,交涉結果瞬間不同, 用對說法,關係立刻拉近! 40個關鍵單字、20個打動人心的句型、15個不能踩的地雷, 讓你順利與外國人交涉、談判、建立好關係! 在商業英語中,重要的不是「能夠說上話」,而是「能創造出成果」。學好商用英語的重點也不在多益考多高分,而是必須懂得能創造成果的表達方式。在商業情境中,必須視時機、地點與場合的不同,選擇不同的表達方式,了解什麼能說,什麼不能說,才能成為連外國人都拍肩說讚的國際人才。 「在全球商業第一線,需要的是能夠和對方交談、促使他人採取行動、創造出成果的溝通能力。這本書教給你的就是這樣的英語!」 ──大前研一 大前研一曾在許多重要著作中指出,想在網路無遠弗屆界的全球化時代中生存,就必須具備兩樣武器,一個是無可取代的專業,一個是溝通無礙的英語。在無國界的商業世界中,英語早已成為職場的必備工具和生存條件,但許多人一方面知道英語的重要,一方面卻不知道如何突破英語學習的困境,不靈光的英語一直使優秀的專業無法施展,造成工作成效不彰,事業發展受阻。 有鑑於此,具有MIT博士及麥肯錫日本分社社長資歷的大前研一,以其多年縱橫國際商場的經驗,並請到四位曾在國際舞台中大放異彩的重量級人士,及在英語教育上有多年教學經驗的資深講師,從聽、說、讀、寫四方面,將外國人在商場溝通上容易犯的錯誤和困擾,整理成極為實用的商業英語學習書。內容包括了如何使用最正確的商業詞彙以及如何與國際客戶得體溝通、精準談判的祕訣,並以商業上經常出現的情境做為指導範例,讓商業人士從情境中學會正確的英語表現方式。長期為企業把脈的大前研一以其一貫的犀利眼光,為商業英語學習者指出學習盲點,建立一套最有效的英語學習的路徑,不僅使英語溝通更為順利,商業談判力也更上一層樓。

目錄

第一章 工作中立即管用的四十個關鍵單字與常用對話 講師:關谷英里子 開會時常用的四個關鍵單字 OBJECTIVE FACILITATE CLARIFY RESERVATION 簡報時常用的四個關鍵單字 SHARE OVERVIEW REFER SUMMARIZE 向公司外部做簡報時常用的四關鍵個單字 ANNOUNCE LAUNCH RELEASE COMMIT 宣傳公司時常用的四個關鍵單字 AIM GENERATE PRODUCE ADVANTAGE 激勵時常用的四個關鍵單字 ACHIEVE TEAM DELEGATE PROGRESS 意見回饋時常用的四個關鍵單字 FEEDBACK PERFORMANCE RESULT FOCUS 推動專案時常用的四個關鍵單字 DEVELOP EXECUTE PROMOTE EXPAND 克服困難時常用的四個關鍵單字 CHALLENGE ISSUE IMPROVE OPPORTUNITY 談判.討論時常用的四個關鍵單字 PERSPECTIVE CONSIDER MONITOR REVISIT 報告時常用的四個關鍵單字 UPDATE MANAGE SOLVE REPORT 第二章 從失敗情境中學會「英語談判」的訣竅 講師:船川淳志 1.學校沒教「只用一個字就確認對方意向」的技巧 2.在商業中陳述推論時,萬萬不可用Perhaps 3.擅於聆聽就不會失敗 學會這些片語,讓你不陷入聽不懂的惡性循環 4.謙虛對外國人行不通 絕對不能說「I can't speak English well.」 5.腦力激盪時也能有亮眼表現 一邊說、一邊思考的技巧 6.捨棄「某個字就對應某種意思」的習慣 不讓對方焦躁的「確認方法」 7.負起說明的責任 表示自己不能置身事外的片語 8.Which country are you from?是失禮的說法 多文化環境下的禮節 9.第一印象最重要 不失敗的「開口寒喧」法 10.在演變為情緒性衝突前應該先懂的事 「雙方見解不同時」該用的字眼 11.輕易使用Problem,會出「問題」 既「提醒、建議」對方,又不會使人沮喪的方法 12.如何改變開會時的沉悶氣氛? 會議主持人要創造「積極氛圍」 13.有能力主持電話會議嗎?不知如何回應時就徵求建言 14.不要怕針鋒相對! 拿出根據,明確「反駁」 15.也要扮演解說文化的角色 客氣與察知他人心意的溝通方式不管用 專欄 通往「道地英語」的捷徑在於思維轉換 第三章 你會有禮貌地表達這些事情嗎?(&懂得怎麼寫禮貌的信件嗎?) 商業會話篇(1)文法正確的禮貌說法!(講師:狩野みき) 「可以幫我一下嗎?」 過去式可用於表達難以開口的事 「本來打算這麼做,但是失敗了」 可以用現在完成進行式的I've been wanting/meaning 「要不要一起吃個午飯?」 提建議時用could可讓人際關係和睦 「如果可以和我們聯絡,那就太好了」 用假設語氣可表達「謹慎的期望」 「能否再講慢一點?」 I wish+would是較輕微的「拜託」 「如果碰到什麼問題」 If~should是顧及對方顏面的好用片語 商業會話篇(2)學習禮貌表達的訣竅!(講師:大前研一) 「是不是能告訴我,為什麼會這樣?」 在不責備對方的狀況下詢問「失敗的原因」 「我無法接受你的意見」 無法同意時、提出抗議時,也有禮貌的說法 「現在還是暫時別討論那件事吧」 感覺快要出問題或想要改變話題時可使用的片語 「是我不好!」 沒有辯解餘地時可使用的道地說法 應用篇「希望你告訴我事實」 不好開口的話題,如何才能讓對方交待清楚? 商業郵件篇(3)如何寫合乎禮貌的郵件(講師:松崎久純) 「Subject(主旨)」是郵件的「門面」 以一個字表達重點最聰明 如何寫收件人名字才不失禮 名字後面要用逗號,還是冒號? 部門名稱一定要加「The」 不知道對方姓名時的「稱謂禮節」 信末不是只能寫「Sincerely」 信末要用什麼詞,取決在收件人名稱中是否寫了對方名字 適合國際商業人士使用的「簽名檔」 光寫自己的姓名與郵件地址不夠親切 你寫對「年月日」與「時刻」嗎? 「11:00 a.m.」可能讓對方覺得你不懂寫法 「關於~」、「要向您報告~」 正文開頭處可活用常用說法 「麻煩您回信」、「請和我聯絡」 信件結尾處也要使用有禮貌的語句 「真的非常抱歉」 道歉時也要一併表達「感謝您的體諒」 結語 學好英語無關年紀,達成「一年五百小時」就對了 (大前研一)

序跋

自序:要學就學「能創造成果的英語」
◎文/大前研一   全球化一詞出現已久,但是在日本,就算是號稱全球化的企業,到現在英語能夠運用自如的員工,實際上還是少之又少。   會來看這本書的朋友,我想不是還沒好好下定決心學英語,就是已經開始學、但還缺乏自信,無法在工作中輕鬆使用英語的人吧?這類的朋友自不在話下,但遺憾的是, 就算是那種「對英語稍有自信」的朋友,在工作中用到英語時,也一樣不時會出狀況。   未來,日本的國內市場將會因為人口減少而逐漸變小。因此,日本企業為求成長,都免不了要走上全球化的道路。所以自從二○一○年,樂天及第一零售這兩家企業已把英語訂為公司內部通用語言後,就有許多企業開始致力於提升員工英語能力、培育全球化人才的。   例如,三井住友銀行自二○一一年起要求從事綜合性業務工作的一萬三千名員工,要努力在多益(滿分990 分) 拿到800 分以上的成績;武田藥品工業也自二○一三年四月起,要求新進公司的社會新鮮人必須拿到730 分以上的成績(針對研發與管理等部門的成員);三得利食品國際也在二○一三年展開提升英語能力的計畫,要求總公司所有部門,多益的平均分數以進步100 分為目標。   ◎「英語不是直譯母語   現在許多日本企業都會把英語能力當成招聘員工或決定升遷與否的考量。不過,在多益測驗中拿高分,並不代表在商業情境中就一定能流利使用英語溝通。事實上,我看過太多的日本上班族,明明在多益拿了850 分以上,但實際用英語談判或談生意時,卻都談得很吃力,甚至吃上許多苦頭,失去了自信。   為何會這樣呢?原因在於,絕大多數的日本人,都是用「日文英譯」的方式思考英文句子。一旦在商場中用日文直譯成英文,很多時候不但無法表達出真正的意思,還把事情搞砸。這是因為商業英語和學校裡學的英語是不同的。   我來舉個淺顯的例子吧。要詢問部下或往來廠商,為何工作比預計時間還晚完成時,我們很容易就會用「Why ∼」或「Explain to me」這類的說法。多數人的腦中只是把「你為什麼晚交?」、「請你解釋」的想法翻成英文而已, 就算實際上沒有氣成那樣,但轉換成英語後,就會變成「怎麼會這樣!」這種質問般的嚴厲語氣。這會讓對方受傷、心情大受影響,或是因為反彈而失去幹勁,因而說謊,導致事情更加惡化。   類似這樣的狀況,有很多不同的說法可以用。若以樂理的強弱記號來比喻的話,就像是從「極強」(fortissimo)到「極弱」(pianisissimo)一樣,中間的範圍很廣。以英語的禮節來說,基本上要以「自己」做為主語。比如說像下面這樣表達:I was expecting to receive it yesterday. Can you tell me why that didn’t happen?   (我原本預期昨天會收到,可以告訴我為何這事沒發生嗎?)   這樣問的話,對方應該就會比較願意說明遲交的原因了。這話並沒有責備對方的意思,也不會造成對方受傷或心情受影響。   在商場中,一直沉溺在過去的事情裡是沒有意義的。重要的是,如何讓對方產生勇往直的幹勁。假如在講完上述的句子後,再接著講下面的句子,對方除了會把事情講清楚之外,下次應該也會準時交件。   I would be very happy to wait for another three days, if you have a good reason.   (假如你有正當理由,我願意再給你三天時間。)   再舉個例子。假如你想和一個不怎麼熟的人說:「請不要這樣」,英語該怎麼說呢?如果像在校時學到的,直接用「Stop it」之類的字眼,對方可能會覺得「你沒資格這樣命令我」,氣到和你吵架吧?就算是講「Don't do it」,也會傷到對方。即使再加個please,用比較客氣的說法也一樣。   我個人最喜歡的說法是:「I wouldn't do it」,意思是「如果我是你,我不會那麼做」。講個題外話,像這類帶有委婉意味的說法,也適用於女性在拒絕男性邀約時。假如直接回答:「Don't do it」,很可能會傷到男性,這時如果用:「Not today」(今天不行),就能委婉地閃避了。這麼講才是顧及男性自尊的「正確拒絕方式」。   此外,在指示部下「希望你在星期三之前交出這份報告」時,很多人可能都是將母語直譯為英文,變成「Please turn in this report by Wednesday」。但是在全球化的商場中,這句話聽起來,會像是居於上位的人在命令部下一樣。這時, 還是應該用比較迂迴的說法, 像是「If it's p o s s i b l e , I wo u l d l i k e t o s e e t h i s r e p o r t b y Wednesday」。也就是把「I」當成主語,表達「可以的話,我希望能在星期三之前看到這份報告」。   採用這種說法,就不會讓對方覺得你是單方面命令他, 也給對方提出不同意見的空間。部屬聽了就知道:「主管雖然嘴上說希望在星期三之前看到報告,但是不是在那之前交出去,還是由我自行判斷」,這時,他可以向主管表達自己的狀況,像是「就算再努力趕,最快也要星期五才能完成。能不能星期五交?」雙方也就可以繼續討論下去了。   不過,很多狀況並不是對方怎麼講,能照做。這時可以告訴對方「好的,最終截止日訂在星期五沒關係,只是這個部分,我在星期三之前非得用到不可,要請你先交」,我想對方應該也會配合。   亦即,重點在於,不要單方面用命令的,而是在既定的流程下讓對方參加,也就是雙方是以夥伴的關係在「商量」。   光靠直譯母語,絕對不可能譯得出這種句子來。基本上,譯出來的句子都會變成以「You」為主語的直截了當說法,而不是以「I」為主語的徵婉說法。因此,很許多外國人在用英文談判或談生意時,往往會惹得對方生氣,或是影響到對方的心情,因而搞砸。   由此可知,在商場中,直譯的英語不但完全派不上用場,而且絕大多數都會造成負面作用。那麼,該怎麼學習,才能學會道地而實用的英語能力呢?這次我之所要策劃、出版這本書,就是為了回答這些問題。   ◎英語是基於人與人的交談,而非主管與部下的交談   在商業英語中,重要的不是「能夠說上話」,而是「能創造出成果」。因此,我們必須懂得能創造成果的表達方式。大家常以為, 在英語中都會明確講出「Yes」、「No」,其實不然。英語中有它的深意與語意上的微妙差異,要表達同一個意思,可以有幾十種說法。在商業情境中,必須視時機、地點與場合(TPO)的不同,選擇不同的表達方式。   這樣的英語,和有如符號般直譯的英語有如天壤之別。但日本人卻絲毫不顧TPO,直接就用了「Explain to me」或「Don't do it」的直譯英語。根據我的經驗,英語程度不上不下的日本人,往往在海外經營事業都會失敗,最大的原因就在這裡。直譯的英語無論再怎麼熟練,都無法表達出深意以及語意上的微妙差異,往往會傷害到對方的情感,或是引發反彈。而且,很多東西不是直譯的英語可以表達出來的。要想克服這樣的障礙,唯有多學習在商場第一線常用、且足以表達出深意或語意上微妙差異的英語,然後慢慢吸收內化、納為己用。   此外,我也必須告訴各位,有些日本的商業習慣,在海外並不適用。   以日本來說,只要和工作有關,主管往往可以對部屬講任何話(性騷擾與權力騷擾除外)。但是在和人先進國家, 就算雙方是主管與部屬的關係,仍舊是以「人與人」的關係為大前提,必須謹記以對等關係交談。而且,在一些發展中國家,假如以上對下的口氣命令部下,對方可能會想起過去的殖民制度,甚或是奴隸制度,很可能因而激起他們的不滿。所以,還是要以對等的角度交談,而不是以主管與部下的關係交談。   我非常希望那些想要在全球活躍的上班族,可以學會「能創造出成果的英語」,所以才在這樣的想法下,在我擔任校長的商業突破(BBT)大學開設「實用商業英語講座」(Practical English for Global Leaders / PEGL)的公開講座。該課程分為「初級課程」、「中級課程」、「高級課程」三個階段。   初級課程差不多是多益450 分以下的水準,授課目標在徹底鍛鍊單字、發音、文法等領域的基礎能力,讓學生能夠自在地講英語而不致於害羞,就算只是簡單的句子也無妨。學生可學到「聽、說、讀、寫」的基礎能力,培養出足以明確傳達己意的基本商業英語能力。這可以算是在「鍛鍊自己的英語肌肉」。這和從事體育活動時,為求有好的表現,需要最低限度的肌肉訓練一樣。中級課程大概是在多益450 到700 分之間的程度。在這個階段要學的是能夠圓滿溝通的措詞、語意間的微妙差異與表達方式,以及在和價值觀不同的外國人一起工作時, 必須具備的思維。在英語能力上,要追求的是強化自己的「產出」,學會把自己的想法確切表達、傳遞給對方的溝通能力。   在這個階段,「合邏輯」的表達方式很重要,亦即要慢慢學會一些讓對方聽了會覺得「原來如此」的措詞。   在表達什麼事情時,要用對順序才能讓對方容易理解。例如,「我認為應該從小學開始就把英語列為必修科目,原因是這個和這個」,也就是先講結論,再陳述原因。這不但是學英語時必須學的,就算講的是母語,也一樣該接受這樣的訓練。   高級課程大概是多益700 分以上的程度。這階段的重點在於對實踐能力的重視,要學的是做簡報等上班族必須具備的英語溝通技巧。此外,也要以英語學習解決問題、行銷、會計、經營策略等知識,養成身為全球領導人才應有的邏輯思考力與問題解決力。   另外,也要學會如何控制與利用對方的「情感」,建立人際關係。畢竟情感不是光靠邏輯就管用的。例如,在公司的業績惡化,非得裁撤國外工廠的員工時,要如何和當地人溝通、達成目的?這是非常困難的挑戰。光靠中級課程中學到的「合邏輯」的英語,反而會招致不滿。   「我現在面臨如此如此、這般這般的難關,實在很想和各位一起成為命運共同體奮戰到最後。但如果你們站在我的立場,會怎麼做?如果你們有好意見,請告訴我!」以類似這樣的措詞,把最難以出手的事,設計成讓對方提出意見的情境。這種層次的問題,自然會需要接受比中級課程還深入的訓練,提升語言之外的問題解決等能力。   根據我的觀察,在這門「實用商業英語講座」中認真學習過的學生,通常只要一年時間,商業英語能力就會有長足的進步。因此,許多希望員工英語能力進步的大企業, 都紛紛在教育訓練中納入這門講座。前面提過那種明明多益拿了850 分以上,在用英語談判或談生意時卻自信全失的上班族,多數在上過一年的課之後,在工作上都「能創造出成果」。   ◎商用英語精華盡在書中   這本書是從「實用商業英語座」的初級、中級、高級課程中所挑選出「此刻馬上可用」的精華內容,分別收錄在三個章節中。   在第一章「商場上立即管用的四十個關鍵單字與常用對話」中,我們設定了十種商業情境,並從中級課程「上班族的英文單字講座」(講師:關谷英里子)中,為各種情境挑選好用、關鍵的四個單字。這些情境包括「開會」、「做簡報」、「推動專案」、「提出報告」等。重要的是,與其死背坊間的單字表中那些很少用得著的字眼,還不如先記住這些馬上在商場中派得上用場的單字。我們還介紹了運用這些單字在內、可供應用到商業現場的商場常用句子。   在第二章「從失敗情境中學會『英文商業談判』的訣竅」當中,我們從中級課程的「全球經理人的思維與技能」(講師:船川淳志)講座,依照外國人容易誤用的「失敗情境」,教你在商場第一線經常使用的表達方式。那些多少懂一點英語、卻還是出錯的人,基本上都有類似的問題。可能是表達方式不得體,或是缺乏與外國人共事的常識(亦即全球思維)。本章的重點除了介紹「適切的措詞」之外, 還介紹了「身為上班族應該抱持的觀察角度」、「應該抱持的態度」等等。   在第三章「你能有禮貌地口頭表達這些事情嗎? ( &你寫得出來嗎? )」當中,把商場第一線的禮貌表達分成三個部分介紹。   第一個部分「說出道地有禮的漂亮英語」,是從初級課程的「Grammar for Business Pople」(講師:狩野みき) 講座當中,精選出合乎文法的禮貌表達方式,提供給上班族交涉、溝通的實用技巧。   接下來的「學會禮貌表達的訣竅」是從中級課程的「One Point Lessons」(講師:大前研一)講座,挑選出我設想的常見商業情境,教太家把語意的微妙差異表達出來的訣竅。   最後的「寫出謙卑有禮的電子郵件」則是從中級課程的「實用.英文電子郵件的正確解法」(講師:松崎久純/但現已更動為「為上班族準備的英文電子郵件講座」)講座當中,教把撰寫英文郵件時應有的常識介紹給各位。用自己母語寫的時候也是一樣,我們經常會在郵件中不小心寫了和自己的想法相反的內容、在短短幾秒的時間裡,就傷害到對方的情感。更不用說那些亂寫一通、把讓對方感到失禮的字詞都寫進去,因而出包的英文郵件了。這種例子不在少數,我希望各位能在這一章節當中學會如何寫出有禮、漂亮的英文郵件。   我很期待有更多上班族在看過這本書之後,學會「能創造出成果」的英語能力,進而成為活躍於全球的國際人才。

作者資料

大前研一(Ohmae kenichi)

一九四三年生於日本福岡縣。 早稻田理工學院學士、東京工業大學碩士、麻省理工學院(MIT)博士。 曾任日立製作所原子力開發部技師,後於一九七二年進入麥肯錫顧問公司。 歷任日本分公司總經理、亞太地區董事長、總公司董事。 現任大前協會董事、創業家商業學校的董事, 以及創業家商業學校的校長、加州大學洛杉磯分校(UCLA)研究所教授、 澳洲邦德大學(Bond University)顧問暨客座教授。 著有《企業參謀─新裝版》、《大前研一的創業家商業學校Part Ⅰ~Ⅴ》(日本President社出版)、《大前研一新˙資本論》(日本東洋經濟新報社出版)、《日本的真實》(日本小學館出版)、《思考的技術》(日本講談社出版,繁體中文版由商周出版發行)、《50歲以後的選擇》(日本集英社出版)等書。 相關著作:《新‧企業參謀》《全球趨勢洞察》《思考的技術》《新‧企業參謀》《新領導力:克服危機時代的領導者條件》《低IQ時代》

關谷英里子

日本通譯服務公司代表人。橫濱出身,自慶應義塾大學經濟系畢業後,曾在伊藤忠商事、日本萊雅從事第一線英語談判工作。其後自立門戶,曾擔任美國前副總統高爾、達賴喇嘛十四世等一流演說家的同步口譯。2011 年4 月起成為NHK 廣播節目「入門商業英語」講師。著有《那句英語,改成這麼講可就迷人了!(暫譯)》(青春新書Intelligence 出版)、《徹底顛覆你學英語的方式:同步口譯者的腦袋(暫譯)》(祥傳社出版)、《把國中英語活用在商業中的三大規則(暫譯)》(NHK 出版)等書。

船川淳志

一九五六年生於日本東京都。全球衝擊(Global Impact)顧問公司代表合夥人,Globis管理學校講師。畢業於慶應義塾大學法律系,曾任職於東芝、Alico․Japan等企業,一九九○年赴美留學。在美國亞利桑那州雷鳥國際管理學院取得MBA學位,活躍於美國矽谷的管理顧問界。回到日本之後,擔任Globis的資深管理人,後來自立門戶,提供組織開發、企業革新等專業諮詢顧問,並舉辦各種組織教育、領導統禦、人才開發等多方面的研討會。 著有《一個人以上的思考術》、《在管理學校所學到的思考力與應對力》、《在管理學校所學到的改革力與領導力》、《給研究生的用腦方法》等書。

狩野みき

修完慶應義塾大學研究所博士課程(英國文學系)。曾擔任英文報紙文化版記者、慶應義塾大學講師、聖心女子大學講師。目前經營「Wonderful Kids」學校,致力培育全球化人才。主要著作包括《全球精英都要學的「自我思考能力」課程(暫譯)》(日本實業出版社出版)、《女性的英語會話完全自習手冊(暫譯)》(alc 出版)。

松崎久純

在製造商等單位服務後,現擔任Sideman 管理顧問公司代表。為培育全球人才的專家。慶應義塾大學研究所兼任講師,主要著作包括《英文商業書信只要弄懂四十種架構就全部懂了(暫譯)》、《用英語學豐田生產方式——所有精華與用詞(暫譯)》(均為研究社出版)、《用英語談製造(暫譯)》(三修社出版)等。

基本資料

作者:大前研一(Ohmae kenichi)關谷英里子船川淳志狩野みき松崎久純 出版社:天下文化 書系:工作生活 出版日期:2015-02-09 ISBN:9789863206729 城邦書號:A1500576 規格:平裝 / 雙色 / 240頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ