嚴防詐騙
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
瘋狂亞當(瘋狂亞當三部曲III)
left
right
  • 已售完,補書中
    貨到通知我

內容簡介

「亞當為活著的動物命名,瘋狂亞當則替死亡的動物命名。你想玩嗎?」 有趣得不可思議,所有小說的優點都在這本書中。──《華盛頓郵報》 當代文學女王、《使女的故事》作者瑪格麗特.愛特伍 耗時十年,巔峰時期代表作! 《使女的故事》製作公司 Hulu 即將改編電視影集   ★《紐約時報》、《華盛頓郵報》最受注目好書   ★2013年美國好讀網 Goodreads 讀者票選年度最佳科幻小說   ★2014年《衛報》、《環球郵報》、《基督科學箴言報》、NPR 年度好書   ★2015年國際 IMPAC 都柏林文學獎決選入圍 共同推薦: 馮品佳|交通大學外文系終身講座教授、醫療人文跨領域研究中心主任 伍軒宏|文學評論者、作家 李屏瑤|作家 紀大偉|作家、學者 郭強生|作家、學者 陳栢青|作家 駱以軍|作家 ... 在近未來的世界,文明極度發展,世界被一些彼此競爭的高科技生物公司所控制,它們開發各種免疫和抗病毒藥物,在動物身上進行基因嫁接試驗,以培育供人類移植用的器官,甚至蓄意研發病毒,然後再提供藥品以牟取暴利。 在網路色情和電腦遊戲中長大的「克雷科」,是一個危險的天才,大學畢業後在一家大公司主持一個研發長生不老藥物的項目,也許是出於對人類墮落的絕望,克雷科在藥物中暗藏了一種病毒,當克雷科所設計的病毒大爆發如洪水來襲後,幾乎毀掉地球上所有的人類,一處處廢墟重新為植物覆蓋,新種生物恣意橫行。人類在騷亂中走向毀滅,只留下克雷科兒時的朋友「雪人」,在世界的廢墟上孤獨地生活著。 故事在第一部《劍羚與秧雞》畫下尾聲,到了第二部《洪水之年》轉至完全不同的視角,原來人類並未完全毀滅,除了「雪人」之外,倖存的人類還有「上帝之園丁會」的成員。前兩部故事以不同的人物視角,描寫同一段時間發生的事件,第三部《瘋狂亞當》又另起爐灶,以另一個角度來回顧整場毀滅的始末,並述說末日之後發生的事件。小說中透過園丁會重要成員澤伯的回憶,讀者再度看見整場毀滅的另一片拼圖。 桃碧、芮恩在一場搏鬥中救了重傷的「雪人」吉米,他們與克雷科人一起來到遺跡公園裡的泥草屋,等待去搜尋其他倖存的人類回來。克雷科人不明白發生什麼事情,興致勃勃地要求桃碧告訴他們所有的事情。所以,桃碧開始述說亞當與澤伯的故事,還有創造他們的克雷科的故事。但是為了生存,他們必須回到一切開始之處──天塘計畫圓頂屋,也因此與器官豬結盟,展開孤注一擲的最後冒險。 在這令人驚嘆的三部曲小說中,愛特伍再次將我們帶入了一個既熟悉又超出我們想像的近未來世界。愛特伍以她一貫犀利敏銳的筆觸、豐富多元的敘事策略,呈現了一個令人震撼的荒誕世界,反思人類對自然的破壞,更深入挖掘了兩性、自然與文化之間的衝突,以及一個秩序崩壞的世界中人類的生存危機。這三部曲以瘟疫和基因工程塑造的黑暗未來為背景,將我們從世界的盡頭,帶至一個勇敢的新起點。 ◎反烏托邦的預言家,當代文學活生生的傳奇 近幾年由於《使女的故事》影集熱播,瑪格麗特.愛特伍的反烏托邦預言式小說,再次獲得世人的關注,由於川普當選後的效應,掀起了有史以來最熱烈的反應與迴響。愛特伍筆下的世界常常在多年後實現,人們因此更擔心她小說中的反烏托邦世界成為現實。《瘋狂亞當三部曲》小說中全球瘟疫後的末日世界,再次提醒人類科技之中潛藏的危險,《週日郵報》評論說:「《瘋狂亞當三部曲》,證實了愛特伍在全球浩劫預言家中的首席地位。」 愛特伍雖然已經年過八十,但熱愛嘗試新事物,創作文類範圍廣泛,從科幻小說到推理小說,甚至連簡短的「推特小說」都難不倒她,經常利用推特與書迷互動、討論文學、針對議題發表看法,也曾經上「美國版批踢踢」Reddit 論壇聊天,即時回答讀者問題。她甚至還跨入圖像小說領域,創造出超級英雄角色。 蘇格蘭藝術家凱蒂.派特森(Katie Paterson)在2014年發起「未來圖書館計畫」,每年向一位文學家邀書,但書稿會封存在挪威的奧斯陸圖書館,直到一百年後才出版。為了確保屆時仍有充足的木料印製這些作品,該計畫在奧斯陸種下一千株雲杉樹幼苗,成為一百年後最佳印刷原料。由於愛特伍作品的特性,她成為第一位受邀的作者,交出了一部名為《草寫月》(Scribbler Moon)的作品,將由奧斯陸圖書館封存一世紀,預計2114年出版。在那之前,沒有人能閱讀這部小說,也沒有人知道那是一部百年後的預言,或是關於我們這個時代的記憶與見證。 愛特伍從1961年出版第一部作品以來,筆耕不輟,至今已發表六十多部作品,並囊括全球各大文學獎項,包括兩次布克獎、亞瑟.克拉克獎、星雲獎、加拿大總督獎、卡夫卡獎、阿斯圖里亞斯女親王獎以及美國國家書評人協會獎等等,近年則是最熱門的諾貝爾文學獎候選人,堪稱當代文學女王。 ◎《瘋狂亞當三部曲》是科幻小說嗎? 雖然本套小說在科幻小說界的文學成就極高,但愛特伍並不認為她的小說能夠歸類為傳統科幻小說,而是屬於「推想小說」(speculative fiction),她在作者序中說:「……和《使女的故事》一樣,繼承了歐威爾《1984》的風格,而非如H·G·威爾斯筆下的傳統科幻小說如《世界大戰》。故事中沒有星際旅行,沒有瞬間移動,也沒有火星人。也如同《使女的故事》,它所創造的一切,皆是我們已經發明或正在發明的東西。每一部小說都是以『如果』起頭,接著闡述它的原則。《劍羚與秧雞》的『如果』很簡單:『如果我們繼續走我們正在走的路,那會怎麼樣?』斜坡有多滑?我們的得救之道是什麼?誰有意志來阻止我們?我們是否能夠靠著生物工程逃脫我們似乎已經啟動的大災難?」 推想小說最早可追溯到古希臘的文學作品,但在1947年,科幻小說家海萊因才首次使用「推想小說」一詞。在二十世紀末,該術語在很大程度上只與科幻小說流派相關,因為科幻小說是一種廣泛帶有推想元素的小說類別。海萊因說:「推想小說關注的不是科學或技術,而是人類對科學或技術造成的新情況的反應,推想小說強調的是人類而不是技術問題。」 愛特伍將推想小說定義為涉及社會中尚未出現,但具有潛在可能的事件的文學。一般來說推想小說雖然有非現實事物,但在故事內仍追求邏輯合理性,總是帶有「如果……會怎樣?」的假設,是對當前社會的假設性改變和推演。有些作家認為各種更專門的分類要求太多,例如科幻作品追求科學合理性、奇幻總是要有魔法和想像生物,這影響了創作自由,因此他們偏好「推想小說」這個分類。 名家好評   欣賞瑪格麗特.愛特伍作品的道路無限寬廣……各種力量、各種慈愛、各種多元。每當想到她的作品,又想到她寫作上的天分與成就,我就有點喘不過氣來。──艾莉絲.孟若(加拿大小說家,諾貝爾文學獎得主)   瑪格麗特.愛特伍是安靜版的異國舞者瑪塔.哈里,神祕而暴戾的姿態……她就像把自己釘在這過度乾淨而和諧的世界面前的縱火犯。──麥可.翁達傑(加拿大小說家、詩人,布克獎得主)   愛特伍是詩人,在她快速、明確又充滿貪婪渴望的篇章中,很少有一個句子是沒有作用的。──約翰.厄普代克(美國小說家、詩人,普利茲文學獎得主)   愛特伍是當今世上最重要的英語系作家。──潔玫.葛瑞爾(Germaine Greer,澳洲學者、作家) 媒體讚譽 愛特伍為書店帶來更多驚喜,她的視野明晰中帶著警覺,而這令人忘返的三部曲之最終章帶給我們的,不是人類終將失敗的絕望感,而是對我們那幾乎未開發之潛能所抱持的驚嘆。──《出版人週刊》 愛特伍再次進化,從她筆下活靈活現的角色到緊張激昂劇情──戰鬥、監視、網路駭客、謀殺、以及性慾的張力。最有共鳴的就是愛特伍創造了一個生動的世界……這是一系列別出心裁、睿智機警的三部曲,最後光芒萬丈的大結局,關於人的狂妄、堅忍、愛,以及生命的崇高與頑強。──《書單》 用本世代恐懼燃起的火……奇蹟似地在幽默、暴力、美之間找到平衡。──《紐約時報書評》 瑪格麗特.愛特伍是一位超群而動人的說故事高手……《瘋狂亞當》有趣得不可思議,所有小說的優點都在這本書中。──《華盛頓郵報》 三部曲中造詣最深的一冊……一場冒險故事、一次哲學式的冥想,預想著關於人類文明未來的屠殺與創造。──《經濟學人》 瑪格麗特.愛特伍也具有好作家的輕盈腳步,她能在筆下角色之間自由舞蹈……很動人,也很有趣……《瘋狂亞當》是一項卓越的成就。──《週日獨立報》 一次難以忘懷、毫無保留的勝利……冷面笑匠的機智、知識分子的憤怒、以及感官的臨場感……愛特伍小說的註冊商標──從小說中浩劫前的篇章就已經充滿旺盛的創造力。──《週日泰晤士報》 作者在最後一部展現出她特有的酷勁、學識淵博的嘲諷,但也有末世生活的真實投入。愛特伍的創作令人懷念起莎士比亞的晚期喜劇,她的機智與黑色幽默混合著對人類掙扎的慈悲溫柔……既然世上所有一切都已被破壞或者已經壞掉,本小說的形式運用精彩,就像萬花筒裡滾動的玻璃珠、或是複雜電腦遊戲中的畫素,就像直接從那片混沌中複製而來一樣。然而,在那顯而易見的混亂之後,愛特伍這位魔術師始終掌握著全局,用她的敘事技巧變出各種後現代式的歡樂音符。──《獨立報》 這本小說會唱歌……密切地關注細節、語言、人們心中所想的一切:愛、失去、日子必須繼續的必須,無論發生甚麼。──《邁阿密先鋒報》 有一點趣味、甚至是可愛,但這樣黑暗絕望地看著我們的未來──一個被摧殘殆盡的世界,起因是我們身邊正在發生的潮流與趨勢,用想像力、創造力、智慧以及歡樂的天賦,緊密地包裹在一起,也許未來還是有點希望的。──《明尼亞波利斯星論壇報》 很少有作家能夠創造這樣的一個世界,如此兇狠地迷人,如此有趣,如此豐富──很諷刺地──充滿生命力。《瘋狂亞當》是神話與故事無盡力量的終極凱歌,而正如同所有最敏銳的未來主義視角,這個故事講得完全是此時此刻。──Hephzibah Anderson《每日郵報》 如果今年夏天你想完全投入逃避主義,瑪格麗特.愛特伍的粉絲,《瘋狂亞當》不會讓你失望。──《Woman Way》雜誌 在愛特伍的筆下,世界大多是蒼涼而恐怖的,但她用幽默感平衡場面……《瘋狂亞當》令人印象深刻,因為它在虛構情境中搬演了從口述到筆記歷史的轉變──在一個以神話與偽神組成的世界裡……《瘋狂亞當》是一名長期雕琢功力的顛覆分子作家的野性之作。──《TLS》 花了十年才誕生的作品,但等待是值得的……瑪格麗特.愛特伍近來的小說,不但成就了近未來反烏托邦中最慘烈的預言,也將我們引誘進入全新的存在主義恐怖中。──John Burnside《紐約時報》 愛特伍的《瘋狂亞當》科幻三部曲最終回證實了她在全球浩劫預言家中的首席地位……非常令人興奮的作品……這本書巧妙地激發了一場末世文明,針對科學以及宗教的本質,提出令人深思的問題。──Anthony Gardner《週日郵報》 絕妙地為近未來人類浩劫寓言三部曲畫下句點。──Adam Roberts《衛報》年度好書

目錄

瘋狂亞當三部曲:前情提要 蛋 繩子 泥草屋 移熊 傷疤 黑暗中的澤伯 雪人的進展 黑光頭燈 骨穴 載體 豬仔 開往凍才的列車 蛋殼 月相 書

內文試閱

蛋 這個故事,是關於蛋、奧麗克絲與克雷科,以及他們如何創造人和動物;關於混沌;關於雪人吉米;關於臭骨頭和兩個壞人的下場。 一開始,你們都住在蛋裡,克雷科就是在那裡創造你們。 是的,善良、仁慈的克雷科。請你們不要再唱了,不然我沒法繼續講故事。 蛋又大又圓,又白,猶如半個氣泡,裡面的樹長滿綠葉,還有草和莓果,全是你們喜歡吃的東西。 是的,蛋裡面會下雨。 不,那裡面不會打雷。 因為克雷科不希望蛋裡面會打雷。 而蛋的四周則是混沌,有許許多多與你們不同的人。 因為他們多了一層皮。那層皮叫做衣服,是的,就像我的一樣。 而他們之中有很多壞人,殘酷地對待彼此,互相傷害,對動物也一樣。像是……我們現在不用談這些。 奧麗克絲為此感到非常悲傷,因為那些動物都是她的孩子。只要她傷心,克雷科也會很傷心。 在蛋的外面,混沌無所不在,但是蛋裡面一點也不混亂,很平靜。 而奧麗克絲每天都會來教導你們,她教你們吃什麼,怎麼生火,讓你們了解那些動物――她的孩子。她還教你們對受傷的人做呼嚕聲。克雷科則守護著你們。 是的,善良、仁慈的克雷科,拜託你們不要再唱了。你們不需要每次都唱,我相信克雷科喜歡聽你們唱歌,但是他也很喜歡這個故事,他很想繼續聽。 然後,有一天,克雷科擺脫了混沌和那些傷人的人,為了讓奧麗克絲快樂,也為了清理出一個安全的居住空間給你們。 是的,那真的讓東西臭了好一陣子。 後來,克雷科去了他現在住的天上,奧麗克絲也隨著他去了。 我不知道他們為什麼去那裡,必定是有很好的理由,而且他們把雪人吉米留下來照顧你們,吉米帶你們搬到海岸,每到魚節,你們都會抓一條魚給他,他會吃掉。 我知道你們絕不會吃魚,但雪人吉米與你們不一樣。 因為如果他不吃魚,就會生重病。 因為他生下來即是如此。 然後有一天,雪人吉米去找克雷科。他回來的時候,腳上受了傷,你們就對那傷口呼嚕,但並沒有好轉。 後來,兩個壞人來了,他們是那團混沌的殘留物。 我不知道為什麼克雷科沒有除掉他們,可能他們那時躲在灌木叢裡,所以他沒有看到他們。可是他們捉走亞曼達,殘忍地傷害了她。 我們現在不需要談這些事情。 雪人吉米試著阻止他們。然後,我來了,芮恩也來了,我們捉住那兩個壞人,並用繩子將他們綁在樹上,然後圍坐在營火旁喝湯。雪人吉米喝了湯,芮恩和亞曼達也喝了湯,甚至連那兩個壞蛋也喝了湯。 對,那湯裡是有骨頭。沒錯,一根臭骨頭。 我知道你們不吃臭骨頭,但是許多奧麗克絲的孩子喜歡吃這種骨頭。小山貓會吃,浣鼬、器官豬和綿羊獅也都吃臭骨頭,就連熊也會吃。 我以後再告訴你們熊是什麼。 我們現在不用再講臭骨頭的事了。 他們全都在喝湯的時候,你們帶著火把來了,因為你們想幫雪人吉米,因為他的腳受了傷,也因為你們發覺那裡有些女人是藍色的,所以你們想跟她們交配。 你們當時對那兩個壞人一無所知,也不明白他們為什麼被繩子綁起來,他們脫逃到樹林裡,不是你們的錯。別哭啊。 沒錯,克雷科一定很生這些壞人的氣。或許他會來點雷。 是的,善良、仁慈的克雷科。 拜託不要再唱了。 繩子 那天晚上發生的一連串事件,讓人類的惡毒天性再次橫行世間,後來桃碧編了兩個故事:第一個故事她可以講得出口,講給克雷科的孩子們聽,有快樂的結局,或者可以說她盡量讓結局聽起來比較好。第二個是她講給自己聽的故事,這個就沒那麼愉快了,部分關於她個人的愚蠢、她的粗心大意,但也跟速度有關,所有的一切發生太快。 她當時總是很累,當然,她因為腎上腺素驟降吃了不少苦。畢竟她已經精神緊繃了整整兩天,承受許多壓力,又沒什麼東西吃。 她和芮恩在前一天離開了安全的瘋狂亞當泥草屋,那裡還躲了幾個逃過滅絕人類的全球性流行病倖存下來的人。她們倆一直追蹤芮恩的好友亞曼達的下落,幸好及時找到了她,因為她快被那兩個痛彈場人折磨消耗得差不多了。桃碧對這些男人的行徑相當熟悉:她在加入園丁會之前就差點被他們其中一個給弄死了。只要能在痛彈場撐過一次,就算活著,頭腦也肯定縮小如爬蟲類般。他們一貫的行徑就是一直性交,直到把你榨乾,然後,你就成了晚餐,他們喜歡腎臟。 痛彈場的兩個傢伙正在為吃一半的浣鼬吵架,又爭著要不要去攻擊克雷科人,還有接下來要怎麼處置亞曼達,這時桃碧和芮恩蹲在灌木叢裡,芮恩嚇壞了,桃碧但願她不要昏倒,但管不了,因為她自己正忙著鼓起勇氣開槍。要先射鬍鬚男,還是短髮男?另一個來得及拿起噴槍嗎?亞曼達幫不上忙,她連跑都不行:他們在她頸子上綁了一根繩子,另一端則綁在那個鬍鬚男的腿上。只要桃碧走錯一步,亞曼達就死定了。 然後,有個古怪的男人踉蹌地從灌木叢中出來,他赤裸的皮膚上到處都是曬傷和結痂,手裡緊握著噴槍,幾乎要射光所有在場的人,就連亞曼達也不例外,但此時芮恩一邊尖叫一邊往空地跑去,分散了他的注意力,桃碧一步站出,步槍瞄準痛彈場人,讓亞曼達掙脫綑綁。兩個痛彈場人在幾個胯下踢跟石塊砸之後被綁起來,用的是他們自己的繩子和粉紅色布條,從桃碧穿的泉馨芳療館全身防曬罩衫撕下來的。 芮恩連忙去照顧還在驚嚇中的亞曼達,以及那個滿身結痂、她稱之吉米的裸男。她用罩衫剩下的布把他裹起來,溫柔地對他說話,就像他是久別重逢的男友。 現在局面比較明朗,桃碧覺得可以放鬆一些。她用園丁會呼吸法穩定自己,隨著附近海浪舒緩的節奏呼氣和吸氣,浠――唰,浠――唰,直到她的心跳緩和,恢復正常節奏。接著她煮了湯。 然後月亮升起。 高掛的月亮標示著園丁會聖朱利安與眾靈魂日的開始,頌揚上帝對世間萬物的慈愛和憐憫。神將宇宙捧在掌心,諾威奇的聖朱利安從許久以前就用她的玄祕預言教導我們:寬恕為懷、修養慈愛,所有破鏡必將重圓。眾靈指的是全部的靈魂,不論他們做過什麼,至少從月升,到月落。 園丁會的亞當和夏娃們一旦教過你什麼,你就永遠不會忘記。在這樣的夜晚,要她冷酷地宰殺這些痛彈場人――幾乎是不可能的事,而且他們那時已被緊緊綁在樹上了。 亞曼達和芮恩綁的,她們以前在園丁會一起上學的時候,用回收材料做過很多手工藝品,所以精通編結。那兩個人被她們綁得像個繩結藝術品。 在那萬福的聖朱利安之夜,桃碧把所有的武器都擱在一旁――她的老舊步槍跟痛彈人和吉米的噴槍。然後她扮起了慈祥教母,為大夥兒舀湯,讓每個人都分得一點營養。 她肯定是被自己那崇高和慈愛的樣子給迷住了,她讓所有的人在這夜晚圍著暖暖的火坐著喝湯――甚至包括還在創傷中緊繃不已的亞曼達;還有全身燒得顫抖、對著火焰中已死女子說話的吉米,甚至還包括那兩個痛彈人。她真的以為他們會改變信仰,然後開始擁抱小白兔嗎?奇怪的是,她在分骨頭湯的時候,竟然沒有對他們說教。一些給你,一些給你,還有一些給你!拋棄仇恨和毒惡!來到光環裡! 但仇恨和毒惡令人上癮,它能讓你嗨,你一旦試了,少了它就開始發抖。 他們喝湯的時候,聽到沿海樹林裡的聲音越來越近。那是克雷科的孩子們,克雷科人――一群住在海邊,經過基因重組後的近人類。他們拿著松木火把,唱著清澈嘹亮的歌曲,列隊穿過樹林。 桃碧以前只匆匆看過他們一次,且是在白天。這時月光和火把的光芒將他們照得閃閃發亮,更加美麗。他們有各種不同的膚色――棕、黃、黑和白色――身高不一,但每一個都很完美。女人都露出安詳的笑容;男人則完全處於求愛的狀態,他們手裡捧著花束,赤裸的身體如同十四歲青少年閱讀的漫畫裡描繪的一樣,展現出理想的身體樣貌,每塊肌肉和每處凹陷都格外分明、亮麗。他們那大得極不自然的鮮藍色陰莖,彷彿友善小狗的尾巴,左右搖晃。 後來桃碧一直記不起事件經過,如果那也算是有順序的話,其實那比較像在平民區的街頭鬥毆:急促的動作、相互糾纏的身體和嘈雜的聲音。 藍色在哪裡?我們聞到了藍色!你看,雪人在那兒!他好瘦啊!他病得好嚴重! 芮恩:啊,糟了,是克雷科人。萬一他們想要……你看他們的……慘了! 克雷科的女人看到了吉米:我們得幫助雪人!他需要我們為他呼嚕! 克雷科的男人嗅著亞曼達:她就是藍色!她有藍色的氣味!她想要跟我們交配!把鮮花給她!她會很高興! 亞曼達嚇壞了:不要靠近我!我不……芮恩,救救我!四個高大俊秀的赤裸男子,手裡拿著花向她逼近。桃碧!把他們趕走!向他們開槍啊! 克雷科的女人:她生病了。我們得先為她呼嚕,讓她好一點。要給她魚嗎? 克雷科的男人:她是藍色!她是藍色!我們好快樂!唱歌給她聽! 另一個也是藍色。 那魚是要給雪人的。我們必須留著魚。 芮恩:亞曼達,妳最好把花收下,不然,他們說不定會生氣或是怎麼樣…… 桃碧發出細小微弱的聲音:求求你們,聽我說,往後退,你們嚇到…… 這是什麼?是骨頭嗎?幾個女人盯著湯鍋裡猛瞧:是妳在吃這根骨頭嗎?聞起來好臭。 我們不吃骨頭。雪人也不吃骨頭,他吃魚。妳為什麼要吃臭骨頭呢? 是雪人的腳聞起來像骨頭,像禿鷹留下來的骨頭。喔,雪人,我們必須為你的腳呼嚕! 渾身發燙的吉米:妳是誰?奧麗克絲嗎?但妳已經死了。所有的人都死了。世界上所有的人全都死了……他開始哭泣。 不要難過,噢雪人。我們是來幫助你的。 桃碧:妳們最好不要碰……那已經感染了……他需要…… 吉米:哎呦!幹! 噢雪人,不要亂踢,這樣會傷到你的腳。她們其中幾個開始做呼嚕聲,發出如食物攪拌器的聲音。 芮恩大聲呼救:桃碧!桃碧!嘿!放開她! 桃碧往火堆的另一邊望去,亞曼達消失在那忽暗忽明、叢叢赤裸的男人肢體和背脊中。芮恩衝進人堆裡,卻也很快被吞沒了。 桃碧:等等!不要……住手!她該怎麼辦?真是一個重大文化誤解。她要是有一桶冷水就好了! 桃碧聽到悶悶的哭喊聲,急著要去幫忙,可是…… 其中一個痛彈人喊道:喂!你們給我過來! 這些人真難聞,像骯髒的血腥味。血在哪裡? 這是什麼?一根繩子。他們為什麼被繩子綁起來? 雪人以前住在樹上的時候,給我們看過繩子。繩子是用來為他蓋房子的。噢雪人,這兩個人為什麼被這根繩子綁著呢? 這繩子傷到他們了。我們必須把它解開。 一個痛彈場人說:對啊,沒錯!我們他媽的痛死了。他呻吟著。 桃碧:不要碰他們,他們會…… 另一個痛彈場人說:媽的快一點,藍色蛋蛋,趁那個老婆娘還沒…… 桃碧:不要!不要鬆綁……這些人會…… 但已經太遲了。誰曉得克雷科人解繩結竟然會那麼俐落?

作者資料

瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)

加拿大最傑出的小說家、詩人,同時也寫短篇故事、評論、劇本以及創作兒童文學。她已發表五十多部作品,翻譯超過三十五種語言,其中小說《盲眼刺客》獲頒二○○○年布克獎,《雙面葛蕾斯》獲頒加拿大季勒文學獎,並獲義大利最負盛名的蒙德羅文學獎(Premio Mondello)。二○○五年,她獲頒愛丁堡圖書節啟蒙獎(Edinburgh Book Festival Enlightenment),得獎理由是對世界文學與思想的傑出貢獻。二○○八年,獲頒西班牙艾斯杜里亞斯親王文學獎(Prince of Asturias Prize for Literature)。《使女的故事》於二○一七年改編為電視影集,再度掀起世界注目、回響熱烈,愛特伍並客串其中一角。她長期關注環境和生態保育、創作言論自由受政治迫害等社會議題,也曾和全球五百位作家連署,抵制國家對網路使用的過當管制。二○一九年,再度以《使女的故事》續集《證詞》獲得布克獎。

基本資料

作者:瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood) 譯者:何曼莊 出版社:漫遊者 出版日期:2022-07-13 ISBN:9789864896646 城邦書號:A1020516 規格:平裝 / 單色 / 416頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ