- 庫存 = 4
- 放入購物車
- 放入下次購買清單
分類排行
內容簡介
如同《牡丹亭》中杜麗娘因夢而展開的一場追尋,
華格納筆下的仙塔、艾爾莎、華爾特,
也都受夢境感召與驅動。
這份無名驅動究竟是什麼?
如何拆解夢境背後的真實含意?
本書以三部歌劇延伸的意涵為題,提供數篇主題專文、搭配音樂動機解說的中德文歌詞賞析,深入華格納戲劇與音樂內涵。
本書特色與加值內容:
.全彩印刷,多張精美插圖。
.全新增訂版中德文歌詞對照與音樂動機解說。
.可配合點讀筆使用,收錄動機示範,加強互動閱讀體驗。
目錄
體例說明
序
.漂泊的荷蘭人
兩個世界驚人的對比
漂泊的荷蘭人劇情簡介
荷蘭人序曲的音樂動機
中德文歌詞與音樂解說
.羅安格林
樂劇邊緣微妙地平衡
羅安格林劇情簡介
羅安格林的音樂動機
德意志還是日耳曼
中德文歌詞與音樂解說含前奏曲
第一幕
第二幕
第三幕
禁問被打破顯露愛的本質
.紐倫堡的名歌手
從遠方來到紐倫堡,正因對藝術的熱愛
紐倫堡的名歌手劇情簡介
名歌手的動機家族
必也正名乎
中德文歌詞與音樂解說含前奏曲
第一幕
第二幕
第三幕
猶太提款機
序跋
【序】
◎文/詹益昌(夜鶯基金會執行長)
die selten vor gemeinen Dingen 此事非同凡響,
und nie ohne ein‘gen Wahn gelingen. 沒有妄想還真不行
二十年前國內首演《崔斯坦》時,許多介紹文字荒腔走板,很少能正確揭露華格納的歌詞與劇本意涵、遑論解讀音樂。感謝當時國家交響樂團願意採用我的歌詞翻譯,並隨演出刊印在兩廳院出版的《崔斯坦與伊索德——華格納的愛情劇》一書後半。2006年的《尼貝龍指環》首演,則以我的歌詞翻譯與動機解說為主體出版了《尼貝龍指環——愛與權力的世紀之謎》。
這兩本書編輯出版的過程我都有參與,其中艱辛不足為外人道也,而其成果並不令人滿意。《尼貝龍指環》那本配合演出銷售也不過一千本,但我在2013年到北京音樂節,出席同樣使用我的歌詞翻譯的《帕西法爾》中國首演,當時由北京的華格納協會邀宴,許多對岸的華格納愛好者告訴我,那本書是他們過去幾年間想要了解華格納的幾乎唯一來源。我才感到即使在網路時代,傳統出版的書籍也能藏諸名山、久遠流傳,幫助未來的有緣人認識這些傑作。彼時便萌發了,想要將華格納十部歌劇歌詞與動機解說都能正式出版的妄想。
由於2016年贊助台中歌劇院開幕首演《萊茵黃金》的經驗,幾位樂友們集資成立了夜鶯基金會。三屆諸位董事們出錢出力,歷經疫情攪局,終於在2024年完成了最後三部歌劇的正式出版。當年的夢想成真,也了卻此生一樁心願。在此要特別感謝劉思楨董事長與雷輝董事,尤其是蔡淑惠董事的無私贊助,這件事沒有他們還真不行呢!
Doch schwör ich, daβ es euch gefällt, 但我發誓你們會喜歡它
wenn richtig Wort und Weise 如果以正確歌詞與旋律
hier einer säng im Kreise 在這裡完整唱過一次內文試閱
漂泊的荷蘭人劇情簡介
文/詹益昌
出場人物
達蘭 Daland /男低音:一位挪威船長
仙塔 Senta /女高音:達蘭船長的女兒
艾瑞克 Erik /男高音:一位年輕的獵人
瑪麗 Mary /次女中音:仙塔的保母
舵手 Steuermann /男高音:達蘭船長的船員
荷蘭人 Der Holländer /男中音:傳說中受詛咒的鬼船船長
達蘭船上的水手們、荷蘭人船上的船員們,以及挪威的婦女們
船長達蘭航行回家途中駛進一處峽灣避風,遇見了另一艘船。那艘船上其實便是傳說中受詛咒必須永遠漂泊、求死不能的荷蘭人,每七年上岸一次尋求拯救,但總是失望。於是他向達蘭船長提出,願意以船上財寶換取女兒下嫁,不知荷蘭人底細的達蘭欣然同意,邀荷蘭人一同返家。
在達蘭船長家中,一群挪威婦女正在紡紗,而船長的女兒仙塔痴痴地望著牆上傳說中的荷蘭人畫像。在眾人刺激下,仙塔唱出敘事曲,描述荷蘭人如何因起誓遭到撒旦詛咒,被迫永遠漂泊,除非找到對他至死忠貞的女性方得解救。眾人驚駭地聽見仙塔狂熱地宣示:她要成為拯救荷蘭人的女性。仙塔的舊情人艾瑞克已經望見達蘭的船回來,前來通知眾人,卻驚駭地聽見她宣誓要對一個從未見過的男子忠貞至死。婦女們出場準備迎接船員們歸來,艾瑞克獨自告訴仙塔他的夢境:他夢到仙塔愛上如同畫像中的陌生人,並一同乘船離開。這使得仙塔更加狂熱地相信自己的命運與荷蘭人繫在一起,艾瑞克只能心懷恐懼地離開。此時達蘭船長帶荷蘭人回家,仙塔馬上感到她與荷蘭人彼此間神祕而獨特的吸引力,於是同意嫁給他、誓言永遠忠貞,達蘭船長高興地準備慶祝。
挪威的水手與婦女們興高采烈地歡宴,叫喚荷蘭人的船員一起參加。突然海上風雲變色,從荷蘭人的船上傳來陰森的歌聲,挪威人恐懼四散。此時艾瑞克追著激動的仙塔出場,試圖喚回她的愛與過去的盟誓。荷蘭人看見了這一切,以為仙塔終究無法保持忠貞,於是憤怒地宣告自己永遠無法得到拯救,因為他正是傳說中漂泊的荷蘭人。荷蘭人躍上船迅速出航,仙塔掙脫了眾人的阻攔,宣告對荷蘭人至死忠誠,從懸崖上躍入海中。此時荷蘭人的船也迅速下沉,他與仙塔的身影緩緩升上天際。
羅安格林劇情簡介
文/詹益昌
出場人物
艾爾莎 Elsa /女高音:布拉邦公爵之女
羅安格林 Lohengrin /男高音:聖杯騎士
腓特烈 Friedrich von Telramund /男中音:布拉邦的貴族、泰拉蒙伯爵
歐楚德 Ortrud /次女高音:泰拉蒙伯爵之妻
漢利許王 Heinrich der Vogler /男低音:薩克遜公爵、東法蘭克國王
傳令官 Heerrufer /男低音
合唱團:薩克遜、圖林根、布拉邦的貴族與武士們、布拉邦的婦女們
第一幕
安特衛普附近的須耳德河岸,漢利許國王率領薩克遜與圖林根的貴族與武士們,前來號召本地布拉邦武士們一同對抗即將入侵的匈牙利人。本地的泰拉蒙伯爵腓得烈,控訴艾爾莎因祕密情人而謀害親弟,要求國王審判。
艾爾莎悲傷地現身,在國王的詢問下,傾訴她的奇異夢境:她夢見一位騎士到來撫慰她的悲傷。國王與眾人決定訴諸上帝的神意審判,在艾爾莎的祈禱中,真的有一位騎士乘坐天鵝拉的船出現在河畔。
這位騎士詢問艾爾莎是否願意指定他出戰,但是條件是「禁問」:不可以詢問,也不可以想知道他的出身與姓名。艾爾莎發誓全心全意地奉獻與服從,於是這位騎士在決鬥中如有神助地擊倒腓得烈。眾人歡呼讚頌這位天遣之人拯救了無辜者,腓得烈與他的妻子則在一旁怨恨悲嘆。
第二幕
夜晚,眾人在皇宮中歡宴,而被放逐的腓得烈與歐楚德在城堡外怨嘆。腓得烈責怪歐楚德誤導他做出不實控訴,歐楚德堅持是因腓得烈信心不足、羅安格林用魔法邪術才贏得決鬥;只要引誘艾爾莎問出禁問的問題,或者腓得烈只要傷到天鵝騎士一根指節,便可以破解魔法。腓得烈很快被說服,決心討回公道。
艾爾莎從廂房出來,在陽台上詠嘆幸福。歐楚德現身訴苦,艾爾莎心軟原諒了她,並邀請她明日一同出席婚禮。歐楚德對自己發誓,原來她是要為被眾人遺忘的異教諸神復仇,才引發這一切。虛情假意的她,在艾爾莎心中種下了懷疑的種子:天鵝騎士憑空而來,當然也可能憑空消逝。
破曉,號角聲召喚布拉邦人集合於城堡中庭,眾人興奮於昨日見到的奇蹟、終於獲得天遣的領導者。傳令官宣布國王詔令:控訴不實的腓得烈被放逐、天鵝騎士將迎娶艾爾莎並統治布拉邦,而天鵝騎士的第一道命令便是明日集合出征,眾人歡喜遵令,只有幾位布拉邦貴族不想離鄉背井,腓得烈便現身引誘他們相助。
婚禮行列莊嚴地朝大教堂而去,艾爾莎在眾人歡呼聲中出現,但很快被跟在後面的歐楚德阻攔。歐楚德當眾質疑天鵝騎士的出身,以及艾爾莎的忠誠;而腓得烈也現身指控天鵝騎士是以魔法贏得決鬥,並偷偷要求艾爾莎今晚讓他進入房間破解魔法、讓天鵝騎士永遠留下來。雖然眾人都相信天鵝騎士,但他說只有艾爾莎有資格質疑。噙著淚水、痛苦顫抖的她最後在眾人面前宣告信仰堅定。於是兩人進入教堂成婚,但最後一刻艾爾莎回頭,望見了歐楚德勝利的手勢。
第三幕
前奏曲是婚禮後喜宴的熱鬧喧囂,幕啟後我們看到眾人唱著新婚之歌送入洞房。天鵝騎士與艾爾莎終於有機會獨處,互相傾吐愛意:羅安格林傾心於純潔的艾爾莎素昧平生卻以身相許,艾爾莎說她在夢中見過他,並且希望得知天鵝騎士的祕密以能廝守終身。羅安格林以窗外傳來的花香比喻,認為直覺的愛可以不必猜疑,並且強調自己出身高貴。但猜疑種子已經在艾爾莎心中發芽,她害怕羅安格林有一天會離開,終究問出了那禁問的問題。潛伏的腓得烈與四位手下此時偷襲,被艾爾莎發現並協助天鵝騎士拔劍將腓得烈砍倒,他悲傷地命令將屍體與艾爾莎一起送至國王面前接受審判。
間奏曲描寫布拉邦當地的幾股部隊集結,準備接受國王與天鵝騎士的率領出戰。眾人驚愕地見到腓得烈的屍體與悲傷的艾爾莎,天鵝騎士也宣布他不能率領眾人出戰,因為禁令已被打破。他終於揭露了出身的祕密:原來他是聖杯派遣到世間的騎士,名喚羅安格林,一旦被迫揭露出身就必須回去。在眾人的驚訝惋惜下,天鵝再次來到河岸;羅安格林情意深摯地向艾爾莎告別,此時歐楚德現身向眾人宣告這一切是她的陰謀,為了被遺棄的異教諸神復仇。聽見歐楚德的話語,羅安格林屈膝禱告,於是一隻白鴿從天而降,天鵝沉入水中、原地出現了艾爾莎的弟弟格德菲。羅安格林向眾人宣示,格德菲便是布拉邦的新領袖,然後踏上船迅速消失。歐楚德的魔法被破解、倒地不起,悲傷的艾爾莎也毫無生氣地倒下。
紐倫堡的名歌手劇情簡介
文/詹益昌
出場人物
薩克斯 Hans Sachs /男中、低音:鞋匠、名歌手
華爾特 Walther von Stolzing /男高音:造訪紐倫堡的沒落貴族青年
艾娃 Eva Pogner /女高音:金匠之女,青春美麗
大衛 David /男高音:薩克斯的學徒
貝克梅瑟 Sixtus Beckmesser /男中低音:市政書記、名歌手
瑪德蓮 Magdalena /女高中音:艾娃的侍女
波格納 Veit Pogner /男低音:金匠、名歌手
其他九位名歌手、一位巡夜人、紐倫堡的男女市民
第一幕
前奏曲壯觀的結尾直接揭開第一幕,音樂接續教堂裡會眾的合唱。這是紐倫堡的聖凱薩琳教堂裡,年輕的艾娃一面唱著聖歌、一面跟柱子旁的貴族青年華爾特眉目傳情。華爾特家道中落,昨晚在相熟的金匠波格納(艾娃的父親)家裡暫住,想託他變賣祖產,卻與艾娃在晚餐桌上一見鍾情。他次日一早趕到教堂,想問艾娃是否已有許配對象。情竇初開的艾娃難以掩飾對這年輕騎士的好感,而她的保姆瑪德蓮透露:波格納已決定將艾娃許配給明日贏得歌唱大賽的名歌手。
瑪德蓮匆忙帶艾娃回家之前,吩咐自己的情人、鞋匠的學徒大衛教導華爾特如何成為一位名歌手,於是當其他學徒在教堂內布置名歌手集會場地時,大衛半炫耀半賣弄地唱出名歌手藝術的種種規矩,以及不同等級的學習過程。雖然大衛與學徒們語帶譏嘲,但華爾特自信地認為自己一定會成功。
名歌手們陸續到來,其中單身的市政書記貝克梅瑟想追求艾娃,拜託波格納向女兒說好話,而華爾特也上前拜託波格納引介進入名歌手公會。公會主席點名確認名歌手們到齊後,波格納起身歌頌明日聖約翰節照例要舉辦的歌唱大賽,並宣布一個重大決定:為了向世人彰顯藝術的價值,他要將女兒嫁給優勝者,並把所有家產作為嫁妝。名歌手們興奮地稱讚此一壯舉,但波格納接下來的條件引起爭議:事關終身幸福,艾娃可以選擇不嫁給公會所裁定的優勝者,但此後也就只能嫁給名歌手、不能嫁給一般人。大部分名歌手們認為這等於是將名歌手們置於年輕女孩之下,只有鞋匠薩克斯認為年輕女孩的心意與一般百姓的想法接近,於是進一步建議:讓人民參與裁判,以避免結果與艾娃的意願相左。對此名歌手們紛紛抗議,認為這樣等於讓藝術去迎合大眾;於是波格納的原始條件獲得通過。
華爾特在波格納的引薦下出場,大會主席詢問他的師承與學校,華爾特在〈自我介紹歌〉中說是從一本古書、在森林裡學會歌唱藝術。貝克梅瑟嘲笑他,但名歌手們還是允許華爾特試唱。華爾特唱出長大的〈試唱歌〉時,擔任紀錄員的正是別有用心的貝克梅瑟,他記下了許多違反規則之處、最後乾脆打斷了他。只有薩克斯深深為華爾特熱情而充滿想像力的歌曲吸引,挺身為他辯護,並指責貝克梅瑟是出於忌妒才如此。眾人的吵鬧中薩克斯鼓勵華爾特把他的歌唱完,但其他名歌手們一致舉手宣判他已經「當掉了」,於是他憤怒離去,眾人一哄而散,只留下薩克斯望著空空的歌者席出神。
第二幕
第一幕後的當天傍晚,紐倫堡一處巷子口,學徒們在街上為師傅們的店鋪關門,一面唱歌取笑大衛。瑪德蓮出來詢問,大衛告訴她華爾特的試唱沒有成功。薩克斯回到巷口左邊的家,要大衛將工作桌搬到門口,然後兩人一起入內。波格納與艾娃散步回來,他先進入巷口右邊的家門,瑪德蓮則趁機告訴艾娃華爾特失敗的消息,兩人也隨即回家。
薩克斯獨自出來街邊工作,在〈丁香樹下的獨白〉想起今天所新聽到的歌唱,那充滿創新的歌曲使他心醉神馳,感嘆於春天的力量所能造就。艾娃獨自出來向薩克斯打聽消息,兩人的對話充滿弦外之音;她暗示薩克斯明日可以出賽贏得她,他笑語以對。話題終於扯到今天試唱的年輕騎士沒有成功,艾娃最後生氣地指責薩克斯小心眼,跺腳離開。瑪德蓮出來找艾娃,告訴她貝克梅瑟今晚會來窗下唱歌,艾娃便要瑪德蓮到時偽裝成她去窗邊。
華爾特到來,與艾娃激情擁抱;他激憤於名歌手們的羞辱,要求艾娃與他私奔。薩克斯隱身門後聽得仔細,當兩人準備離開時,故意在店裡打開燈光照耀街道、阻止他們。此時貝克梅瑟也到來、準備要對樓上窗邊唱歌,薩克斯便將工作桌搬出來開始敲鞋,意有所指地唱出了一首〈夏娃之歌〉,警告隱身樹叢的艾娃。貝克梅瑟氣急敗壞地要薩克斯不要吵,而薩克斯堅持趕工打造這雙貝克梅瑟訂購的鞋子。後來兩人達成協議:貝克梅瑟想唱歌,而薩克斯擔任紀錄員、用槌子來記錄錯誤。
於是貝克梅瑟對著樓上假扮艾娃的瑪德蓮唱出明日準備出賽的歌曲,曲中有多處為押韻而押韻、為裝飾而花腔,因此被薩克斯多次敲打(讓貝克梅瑟自己嘗嘗華爾特在第一幕的遭遇)。最後薩克斯高舉著完成的鞋子,嘲笑貝克梅瑟未能將歌詞與旋律好好搭配。聲音吵醒了大衛,他在自家樓上看見貝克梅瑟在向瑪德蓮唱歌,以為情敵現身,於是從窗口跳下來狠揍貝克梅瑟。這些騷動逐漸吵醒鄰居們,眾人各自出來制止,卻紛紛因為細故爭吵,演變成一場混亂的集體鬥毆。華爾特與艾娃想趁亂逃離,薩克斯趕快出來將艾娃推回她家,將華爾特拉回自己家。巡夜人聽到騷動、從遠處吹響號角趕來,眾人迅速作鳥獸散,留下明亮月色照耀著空無一人的街道,幕落。
第三幕
第三幕前奏曲為這齣喜劇投注了深一層意義:這是薩克斯在沉思關於藝術與他應該怎麼做。這是聖約翰節的清晨,他在工作室內獨自讀著書,對大衛進來恍若未聞——大衛擔心因昨晚之事而被懲罰,但出乎意料地得到師傅和藹對待。薩克斯要大衛複習所學,於是大衛唱出一首歌,連帶想起今天這「聖約翰節」正是他師傅的命名日(漢斯=約翰)。大衛離開後,薩克斯在〈妄的獨白〉中感嘆人類有史以來無不受妄念的驅使,如同昨夜瑣事引發暴動;但他準備引導這妄念來成就一件偉大的事。
華爾特從內室出來,在薩克斯的循循善誘之下,試著解析自己方才的夢境,於是創作了一首優美的歌曲,而薩克斯在一旁將歌詞筆記下來。華爾特唱完了兩個段落後,想不出該如何繼續,便與薩克斯一同入內更衣。
貝克梅瑟前來窺探,不自由主地想起昨日的悲慘遭遇而焦躁憤怒,樂團音樂彷彿告訴我們他腦中的幻想。最後他看到桌上薩克斯所抄下的歌詞,認為這便是薩克斯意圖在歌唱大賽中出場的證據,於是憤怒地指責他。薩克斯慷慨地把那張紙送給貝克梅瑟,貝克梅瑟的惱怒馬上變成驚喜:因為他相信薩克斯所作的詩一定能贏得所有人的讚賞,讓他贏得歌唱大賽。在貝克梅瑟的要求下,薩克斯發誓日後絕不會宣稱這首詩是他作的(其實原本就不是他所作),於是貝克梅瑟一廂情願、而薩克斯也沒戳破。雖然薩克斯警告這首詩不容易演唱,但貝克梅瑟自信滿滿、高興地離開。
艾娃也來打探,藉口向薩克斯抱怨鞋子不合腳。華爾特穿著閃亮的騎士服裝出場,見到情人靈感便來,隨口作出了第三段歌曲,完整闡釋了夢境所預言:他將同時贏得藝術桂冠與愛人。艾娃聽得出來,這首美麗歌曲定將贏得大賽,也猜想這是薩克斯的功勞,忍不住擁抱薩克斯哭了出來。薩克斯黯然扯開自己,抱怨著鞋匠的辛苦、也忍不住發洩感傷情緒——他對艾娃並非全無感情,而他協助華爾特創作了一首美麗的大師歌曲,其實也將如花美眷拱手讓人。艾娃也並非聽不懂,誠摯地感謝薩克斯讓她成長綻放。此時瑪德蓮進來,薩克斯喚來大衛、將他擢升為夥計,也將這首新誕生的大師歌曲施洗並命名。五位主角沉浸在各自的感嘆中,唱出了有名的〈五重唱〉,然後各自出發前往節慶草地,幕落。
幕重新開啟,呈現紐倫堡城外草地的節慶場景,市民們、學徒與夥計們在舞台各處歡飲慶祝。鞋匠公會、裁縫師公會、麵包師傅公會的遊行隊伍陸續抵達,然後鄰鎮的少女們也來跟學徒們跳舞。在鼓號前導之下,名歌手們陸續抵達就座。當薩克斯起身準備致詞時,眾人看見這位廣受喜愛的名歌手,自動自發地唱出薩克斯最受歡迎的歌曲「威騰堡的夜鶯」,並向他歡呼致敬。深受感動的薩克斯,向眾人宣布大賽優勝者可以贏得波格納的財產、並娶艾娃為妻。
貝克梅瑟首先上台演唱,但由於緊張、也由於不懂詩義,唱錯了許多歌詞,眾人聽到這麼亂七八糟的歌曲忍不住哄堂大笑。貝克梅瑟惱羞成怒,向眾人說這首爛歌其實是薩克斯所作、拿來誘騙陷害他,然後消失在人群中。面對眾人的質疑,薩克斯堅持這首歌其實是美麗的,要求一位證人出席再唱一次。於是華爾特出來,演唱了正確的歌詞與旋律,眾人與名歌手們無不折服,異口同聲要求為他加冕桂冠。
但華爾特居然拒絕成為名歌手,薩克斯於是發表了一席演說,向華爾特闡述名歌手藝術的價值,他才接受了名歌手的項鍊。眾人重複著薩克斯最後的名言:「即使神聖羅馬帝國灰飛煙滅,神聖的德意志藝術將為我們長存」,向他歡呼。
作者資料
詹益昌
夜鶯基金會執行長 台灣頭號華格納樂迷,2002年創立台北華格納圖書館,完成華格納十部樂劇作品的完整中文翻譯與音樂動機導聆(其中一半已獲正式出版),受國家交響樂團邀請於國家音樂廳主講多場歌劇與交響曲講座,並於各種場合主持音樂講座超過1,000小時,所翻譯製作的華格納歌劇中文字幕在中港台三地的演出被廣泛採用。2016年創立夜鶯基金會,致力搭建古典音樂與愛樂者之間的橋樑。
注意事項
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ