九月的藍
畢業於孔敬大學英語系,後於朱拉隆功大學攻讀翻譯碩士學位。自大學時期起,她便從事自由譯者工作,畢業後不久即展開了文學翻譯的職業生涯。
她將多部英文非虛構作品翻譯成泰文,包括麥特.海格(Matt Haig)的三部作品:《活著的理由》、《在焦慮星球上微笑》和《給自己一個擁抱,給希望一點時間》;威爾斯.陶爾(Will Storr)的《故事如何改變你的大腦?》;以及蓋.溫奇博士(Dr. Guy Winch)的《不必為悲傷感到抱歉》等等。她翻譯的小說作品則包括麥特.海格的《我在地球的日子》和布里特.班尼特(Brit Bennett)的《消失的另一半》。
在她的首部小說《四月與陽光告別》中,故事背景設定在二十一世紀初泰國東北部一個關係緊密的農村社區,她探討了青春的複雜性、友誼的本質、破碎家庭帶來的挑戰,以及這些元素如何塑造青少年的生活。
她將多部英文非虛構作品翻譯成泰文,包括麥特.海格(Matt Haig)的三部作品:《活著的理由》、《在焦慮星球上微笑》和《給自己一個擁抱,給希望一點時間》;威爾斯.陶爾(Will Storr)的《故事如何改變你的大腦?》;以及蓋.溫奇博士(Dr. Guy Winch)的《不必為悲傷感到抱歉》等等。她翻譯的小說作品則包括麥特.海格的《我在地球的日子》和布里特.班尼特(Brit Bennett)的《消失的另一半》。
在她的首部小說《四月與陽光告別》中,故事背景設定在二十一世紀初泰國東北部一個關係緊密的農村社區,她探討了青春的複雜性、友誼的本質、破碎家庭帶來的挑戰,以及這些元素如何塑造青少年的生活。

