嚴防詐騙
周年慶最後加碼
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 小說
趕象人
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售

內容簡介

一個渴望被肯定的孤兒,一隻突然闖入的大象,一場騙局,一段冒險, 人性、利益、友情、親情的交雜,帶著希望往正確的路前進! 泰德,一個自幼失去雙親的孤兒,某日,在他的小鎮上突然來了一隻大象,真正的大象。這景象引起小鎮居民的好奇與圍觀,一陣混亂中,大象忽地用牠的長鼻捲起人群中一個跛腳的小女孩,小女孩昏了過去,好不容易大象將小女孩輕輕放下,牽象人在女孩身上灑上某種藥水,女孩清醒了,腳也跟著不跛了……是大象?還是那藥?還是那個牽象人? 泰德目睹了這一切,陰錯陽差間,他上了載著大象的火車。在過了十五年被指責、被當成箭靶的日子,泰德無聲無息地離開了小鎮馬克爾,沒有任何人知道,除了一隻大象…… 泰德成了照顧大象的好手,一份辛苦又沒有報酬的工作,他知道自己隨時可以逃走,但他沒有,因為這是他十五年來頭一次得到肯定,大家都肯定他把大象照顧得真好!然而,泰德發現了一樁天大的陰謀和騙局,他下定決心要保護大象,帶著牠逃離手段冷漠、眼光如鋼鐵般銳利的漢尼寶.傑克森先生。但是,怎樣才藏得住大象呢?尤其是一隻有主見的大象。泰德走遍整個美國,用盡各種方法,不顧一切,不讓傑克森先生捷足先登。這場追逐要到何時才會結束?最終大象又身歸何處? 【好評推薦】 ◎「行文流暢……一趟刺激、感動人心的探險。」~英國《衛報》(Guardian) ◎「本書從頭到尾的寫作都令人驚豔,作者有高超的寫作技巧,文思豐沛。」~英國《獨立報》(Independent) ◎「真正的經典之作。」~《週日泰晤士報》(Sunday Times) ◎「一本充滿愉快探險的小說,帶你穿越美國,進行一趟曲折、扣人心弦的旅程。」~《每日電訊報》(Daily Telegraph) ◎「說故事的技巧好到沒話說。」~《書商週刊》(Bookseller) ◎「精彩的小說……好文筆寄內容於無形。」~《週日電訊報》(SundayTelegraph)

內文試閱


1

  四月的第一天。泰德從二樓的窗戶向外望。

  他不常這樣做的。馬克爾是個髒亂又無趣的小鎮,這樣的景貌他已經看了十五年。淤塞的河川了無生氣。礦工的矮房子沿著山坡散列。賓夕法尼亞煤碳公司的一號碎煤機,一座高達百英尺的木製高塔,聳立在塔馬昆山谷間,吞吐中整個山谷籠罩著漫天灰霧。

  但今天早上有點不一樣,當他拿著李文頓先生吃完的油膩餐盤經過窗邊時,某件事吸引住他的目光。他停在樓梯上,看著窗外。

  山坡上擠滿了礦工和他們的妻小,一群人穿戴得像要參加宴會一般,匆匆地往山下走去。他們要去哪裡呢?泰德聽不見他們在說些什麼,但他可以看見他們興奮地彼此招手微笑。

  當艾絲特從後面的房間躡手躡腳走近他時,泰德還盯著窗外瞧,完全沒注意到。艾絲特是傑克森先生雇來幫忙的女孩。她走到泰德身邊突然跳了一下,不懷好意地瞄著他。

  「你在這裡做什麼?」

  「只是隨便看看。」

  「這應該不是你要做的事吧。」

  「有點奇怪——」

  「奇怪什麼?」

  艾絲特不耐煩地把泰德推開,往窗外看。當她看到人群時,忍不住探頭再看個仔細,一臉好奇。

  「發生什麼事?」泰德問,忘記得提防她。「今天是什麼重要的日子嗎?」

  「不關你的事,」艾絲特打斷他的話,「下樓去幫你阿姨做早餐。」

  「那是妳的工作!」

  泰德應該要放聰明點的!艾絲特生氣地噘起嘴,轉過身,突然推了他一把。泰德比她高,但他沒有防備,加上手裡又捧著餐盤,所以身體晃了一下,腳踩在地毯邊緣沒站穩,就這麼滾下樓梯。餐具、麵包屑、瓷盤也跟著散落。

  亞黛阿姨剛好從廚房走出來,手裡還端著要給房客們的早餐。泰德撞到她,火腿、蛋、煎餅齊飛,然後都掉在地毯上。餐盤丁鈴噹啷碎了一地。

  「泰德.赫金斯!」亞黛阿姨往後退了一步,看著一片狼籍,氣得臉色發紫。

  泰德從地上爬了起來,「不是我——」

  但他話還沒說完就被打斷。

  「妳知道他就是這樣啊!赫金斯太太。」艾絲特走下樓,故意跨過破碎的碗盤。「總是不好好看路,直接就這麼從樓上摔了下來。」

  她說得這麼冷酷,泰德不由得倒抽了一口氣。他正想開口爭辯時,突然看到有個人影走下樓。是傑克森先生。他沉重、緩慢的腳步慢慢走向他們。

  「算他好運沒摔斷脖子,」他粗啞的嗓聲讓泰德嚇得直發抖。「實在是沒長腦袋。」

  他布滿血絲的眼睛瞪著泰德瞧,泰德哪敢再多說什麼。亞黛阿姨揮揮她的手。

  「都已經十五歲了,但智商從出生那天起就沒再長過。好像永遠惹不夠麻煩似的。」

  其他四個房客也都走到餐廳。亞黛阿姨換上一副可憐的表情,他們都很同情她,並生氣地看著泰德。

  泰德不敢抬頭。「對不起。對不起我弄髒了地毯、對不起打翻了早餐、對不起摔破了餐盤,還有——」

  他總是在道歉。不是打破東西就是弄壞了什麼,即使沒做什麼也要道歉。從他一出生開始就是個錯誤。

  亞黛阿姨雙手叉腰。「用說的是沒有用的。你給我跪下來,用手把這裡從上到下都收拾乾淨。」

  「是的。」泰德說。他早料到如此。

  艾絲特也早料到了。所以當亞黛阿姨話一說完,她馬上接著說:「太太,清潔劑用完了。我到街上去買些新的回來。」

  「不用妳去,」亞黛阿姨說,「我需要妳幫忙重新再煮過早餐。讓泰德自己去買就行了。」

  「但是他——」

  「我說泰德去就好了。」

  大家突然陷入一陣沉默。

  艾絲特轉過頭,漲紅了臉,亞黛阿姨故意不去看她。

  「你去買三瓶清潔劑回來,」她告訴泰德,「告訴老闆我在週末會一起和他算。要小心拿知道嗎!」

  泰德點點頭。亞黛阿姨匆忙走進廚房,其他房客也都坐下來等早餐。艾絲特走過泰德身邊時,又踢了他一下。

  「你一定偷偷告訴過你阿姨。你正想要出去看看發生什麼事了,對不對?」

  「當然沒有,阿姨她——」

  「沒關係,她也沒辦法再命令我多久了。」艾絲特故作鎮定地走進廚房。傑克森先生站在樓梯旁,他臉上掛著一抹奇怪的微笑看著艾絲特走進去,然後也跟著走進餐廳。

  當他經過泰德身旁時,那雙濕冷的大手抓住泰德的手臂,低聲說:「你永遠一事無成,」他看來幸災樂禍,「因為你不知道自己要的是什麼。假如你不懂得爭取,別人也不會給你。學學艾絲特。」

  泰德忍不住直發抖。傑克森先生用力掐著他的手臂,像噁心的蟲纏繞著他一樣。

  傑克森嘴角揚起一抹滿意的微笑後,才放開手走進餐廳。謝天謝地,泰德趕緊打開門,呼吸外面的新鮮空氣。   他差點就忘記山腰上的人群,但才一走出門就想起這件事來,因為遠處大街上傳來吵雜的聲音。泰德溜進小巷中,往大街跑去,想去看看發生什麼事。

  他看到的場面可嚇了他一大跳,這不是普通的人群。有好幾百人,推擠著往前跑去。巴布太太,帕查特家的小孩,凱瑟太太,瑞那海默一家人,還有手上提著公事包的格瑞吉先生。大家你一言我一語地邊說邊往前走。

  他們都朝著火車站的方向去。大家似乎都說著同一件事,泰德從四面八方不斷聽到一個字——大象。

  整個城鎮好像要翻了過來似的,而且大家心裡就只想著大象。

  ……走去看大象
  ……聽說是一隻很大的大象
  ……真的有大象嗎?

  泰德抓住朵莉.普利斯頓的手,問她說:「發生什麼事了?妳要去哪裡?」

  朵莉揚著鼻,不屑地看著泰德,然後故施恩惠地說:「聽說車站那邊有個男人牽了一隻大象,好像可以讓大家騎的樣子。」

  「一隻真的大象?」

  朵莉甩開手,往前跑去。泰德往右看了看大街另一頭亞黛阿姨要他去的商店;然後又往左邊看,車站在那裡。

  大象。

  他從沒看過大象。傑克森先生說,一個人必須知道自己要的是什麼,這句話是什麼意思?

  他往車站的方向看,人群還是密密麻麻,他沒有時間跟在人群後面慢慢過去。但也許他可以走另外一條小路。他繞進對向的小巷,沿著人群的外圍往鐵軌的方向跑去。但即便如此,他還是靠近不了車站,那已經排滿了人,大約有十排左右,環繞著整個車站。

  以他的個兒是完全看不到前面的,所以他開始往前鑽,往前擠。但他不小心被一根拐杖絆倒,搖搖晃晃往前撲,撞到前排的人。在他能夠站穩前,巴布太太  從後面抓住他,敲了他的頭一下。

  「泰德.赫金斯!你實在很糟糕——」

  「我——我——」泰德從她手上掙脫開來說,「對不起,對不起……」

  「跟我說對不起是沒用的!」巴布太太又敲了他一下,「你想讓別人以為馬克爾的人都像你一樣這麼沒規矩?你真是野蠻啊,還踢倒拄著拐杖的人!」

  泰德驚慌地看看四周,看到那個他撞到的女孩。

  她大概十三、四歲左右,個頭非常嬌小,臉色蒼白,頭髮微卷。她看來一身精細打扮,藍色的洋裝和閃亮的皮鞋。除了手上那根醜醜的木製拐杖。

  她被撞得失去平衡,而她身邊那個像是她媽媽的年輕女人正拉住她,以免她跌倒。
巴布太太罵得很大聲,大家都瞪著泰德看。

  「他是亞黛.赫金斯的姪子,」瑞那海默太太說,「他推倒一個殘廢的人。」

  格瑞吉先生搖搖頭。「這男孩真是個麻煩。」

  泰德尷尬得不知道要說些什麼才好。「我很抱歉,」他小聲地說,「妳有受傷嗎?」

  那個像媽媽的年輕女人看來很生氣,但小女孩看著泰德,給了他一個天使般的甜甜微笑。看起來美得不像真的。

  「不用擔心,我沒有受傷,反正我的腳也沒什麼感覺。」

  瑞那海默太太同情地看著她,泰德慢慢地縮回腳,覺得怎麼做都不對。那個女孩微笑地看著他,她是唯一一個不怪他的人。

  突然間,人群中起了一陣騷動。從車站內傳來一陣巨響,沿著鐵軌逐漸蔓延過來。大家往車站方向看去,然後所有人開始往前推擠。泰德也轉過去看,但他只看到黑壓壓的人頭。

  接著他看到大象。

  大象緩緩走在人群前面,走在鐵軌中間。牠巨大的腳優雅地走在石頭路上,在牠的背上坐著一個礦工,緊張地揮動雙手。

  「只要二十分錢就可以來趟令人難忘的體驗。」有個聲音在人群中喊著。「騎大象喔!快來體驗看看,駕馭這世界上最龐大的生物。」

  大象幾乎就快走到泰德面前,然後他看到那個大聲喊話的人。那是一個打扮華麗的男人,戴著一頂高帽,穿著深紅色絲質外套。他大步走在最前面,拿著一條短繩領著大象往前走。

  真的是一隻大象。

  牠經過泰德身邊,大約只有五步遠的距離。從旁邊看來牠就像一塊大石頭,上面刻著幾千條皺紋。岩石上還長著短短的毛髮,彷彿峭壁上的青苔。空氣中彌漫著青草的味道。

  泰德看得著了迷。就算巴布太太又敲了他一下,他可能也沒感覺。就算那個拄著拐杖的小女孩突然大叫,他可能也沒聽到。他無法將視線從大象身上移開,那個巨大但緩慢的大身軀。

  大象在人群外十公尺的地方停了下來,讓騎在上面的礦工下來。當牠轉過來面對泰德這個方向時,他可以清楚看見牠的臉,那個深色的眼睛在布滿皺紋的臉上幾乎都快看不見了。

  「……最忠心最聰明的動物!」戴著高帽的男子吼叫著,幾乎就在泰德耳邊,「牠可以聽得懂很多指令。」

  泰德的眼睛從大象的頭往下看到那長長的鼻子,然後是那巨大的象腿。那腿應該比他的身體還要粗,那暗黃的腳指甲就像他的拳頭那般大。

  大腳往前走一步,戴著高帽的男人突然拔高音量說:「但有個最驚人的事情我還沒告訴大家——」

  他停頓了一下,讓大家聚精會神,屏息以待。四周一遍沉靜,即使是泰德都忍不住看向那個男子。

  就在這個時候,大象動了。長長的灰色象鼻往下一捲——如此靠近泰德,就從他的臉掃過——捲起那個拄著拐杖的小女孩。在大家反應過來之前,牠已經把她高高舉在空中。

作者資料

葛林.克洛斯(Gillian Cross)

英國最著名的暢銷小說家。一九四五年出生於倫敦。畢業於英國薩塞克斯大學。育有四名子女。著有《Wolf》,榮獲1990年聯合圖書卡內基獎章。《The Great Elephant Chase》榮獲英國惠布萊特小說獎。還有其他著作如《在世界的邊緣》(On the edge,1994九歌出版)、The demon headmaster、Calling a Dead Man、The Dark Ground等。

基本資料

作者:葛林.克洛斯(Gillian Cross) 出版社:商周出版 書系:iFiction 出版日期:2007-12-11 ISBN:9789861249698 城邦書號:BL5012 規格:膠裝 / 單色 / 288頁 / 15cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ