嚴防詐騙
目前位置:首頁 > > 學習 > 語言學習
跟韓國小學生一起學韓語:初級文法、單字馬上懂,對話超流暢,考試一百分!(附MP3教學光碟)
left
right
  • 已售完,補書中
    貨到通知我
  • 跟韓國小學生一起學韓語:初級文法、單字馬上懂,對話超流暢,考試一百分!(附MP3教學光碟)

  • 作者:槓桿韓國語 編輯部
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2013-08-19
  • 定價:350元
  • 優惠價:9折 315元
  • 書虫VIP價:298元,贈紅利14點 活動贈點另計
    可免費兌換好書
  • 書虫VIP紅利價:283元
  • (更多VIP好康)
  • 購買電子書,由此去!

內容簡介

專業韓籍師資團隊,根據正統韓國小學生閱讀寫作教材編寫── 每天1篇,5大招靈活學習,考前30天戰力加分! 閱讀+單字+文法+聽力+韓國文化 附韓籍老師專業朗讀MP3,熟悉韓國人發音! 隨身單字卡,走到哪記到哪! 每天1篇,必勝5大招,TOPIK韓檢考前30天衝刺好書! 第1招~短文閱讀更快! 習慣韓語「長句型」寫法,跟隨情節拆解句子、理解正確意思! 第2招~單字學更多! 生活常用單字、檢定必考單字統統有!附單字學習卡,隨時隨地背單字! 第3招~文法更清楚! 1天1則,韓檢必考初級文法,並補充中級文法,循序漸進,淺顯易懂! 第4招~聽力變更好! 由韓籍老師親自朗讀,訓練聽力速度,跟著唸,學習最正統的韓國腔! 第5招~瞭解更多韓國文化! 介紹韓國有趣文化、特殊習俗、生活習慣,與韓國人交談更容易打成一片! 【名家推薦】 「以活潑生動的方式,條理分析生活中實用的韓語對話,詳細解說文法,相信它將讓您的學習不再枯燥乏味,輕鬆說出一口道地韓文!」 ──扈貞煥(文化大學韓文系主任) 「在閱讀文章後能學到什麼呢?」是我們最關心的問題,所以編輯部整理出在基礎學習階段必備、也容易理解的單字、句型及文法,讓大家以淺顯易懂的方式,學閱讀,更同步體驗韓國小學生的日常生活!」 ──南承煥(槓桿韓國語創辦人) 「本書以「逐字拆解、逐字解析」的方式,幫同學分析韓語,從中了解文句,在最短時間內提升韓語學習者的閱讀理解力!」 ──金修煥(《韓語村》家教名師) 「讀者可從短文閱讀來了解文法,並加強活用能力,還可以培養完成句子的能力。讓你在遇到相同情境時,也能夠輕鬆舉一反三!」 ──韓圭進(韓文家教名師) 「用韓國小學生的眼光練習他們的母語,當然可以學到更道地的語言!跟著本書一課、一課的學習,相信很快就能升級你的韓語能力!」──臺灣妞(《臺灣妞韓國媳》版主) 透過韓國小學生的作文,熟悉單字、練習文法,就好像置身「韓國小學生的教室教學現場」! ──太咪(《太咪瘋韓國》版主) 書籍是巨大的力量,也是能夠讓我們看見全世界、走向全世界的最厲害武器!希望透過本書,你也可以走進韓國人的世界裡! ──莘苡慕(《「翻滾吧!姨母》版主、知名譯者) 本書內容很了解臺灣人學習韓文上會有哪些盲點,看完後絕對會事半功倍! ──Sharo(《Sharon首爾走跳日記》版主)

目錄

第一回:節約用水 學習重點~學習拆解長句子,找出主詞、動詞、形容詞,就能快速閱讀! 【補充加油站】「步驟」的講法 第二回:抓蝸牛大作戰 學習重點~表達「對某人有某種心情」的慣用語 【補充加油站】與「排泄」有關的片語 第三回:小驚,哪裡不舒服嗎? 學習重點~「나다」、「내다」的差異用法 【補充加油站】「哪裡痛」該怎麼說? 【文化放大鏡】吃韓藥補身體 第四回:製作報紙 學習重點~「만들다」的三種意義;用「-도(也)」讓句子更豐富 【補充加油站】「ㅎ」的不規則變化 第五回:黃土染色 學習重點~「-대로」除了「依照…」的另一個意思 【補充加油站】在頭髮上做的事 【文化放大鏡】韓國人的黃土狂熱 第六回:沐浴 學習重點~「-(으)ㄹ 뻔하다」,多一個「게」意思差很大 【補充加油站】表達心情暢快的說法「好舒服哦!」 【文化放大鏡】情感交流的好去處──汗蒸幕 第七回:和爸爸一起洗澡 學習重點~「使動」文法:給某人做某件事,使某人做某件事 【補充加油站】表示回憶的冠形詞「-던」 第八回:家族旅行 學習重點~「某處的某物」和「一邊…一邊…」的用法 【文化放大鏡】最受韓國人歡迎的度假勝地──濟州島 第九回:火車旅行 學習重點~表示「行動目的」的五種用法 【文化放大鏡】沒有圍牆的文化博物館──慶州 第十回:聖誕節禮物 學習重點~具否定意味的五個副詞 【/文化放大鏡】韓國特有「PERORO節」 第十一回:兒童節 學習重點~表達心情,將形容詞轉變為動詞 【文化放大鏡】韓國兒童節 第十二回:櫻花的王國─江原道 學習重點~比較兩者不同的說法:和~不同… 【文化放大鏡】走!一起到韓國賞櫻 第十三回:看了「九點新聞」 學習重點~名詞型的間接引用:陳述聽來的訊息 【文化放大鏡】韓國民族英雄──李舜臣 第十四回:心臟怦怦跳 學習重點~「敬語」的變化 【文化放大鏡】北大門跑哪去啦? 第十五回:口腔檢查 學習重點~超級好用的連接詞:「고」的三種用法 【補充加油站】並列、順序、條件、原因文法總整理 第十六回:爸爸媽媽,我愛您們! 學習重點~敬語的動詞變化、說明原因的用法 【補充加油站】職場敬稱 第十七回:父母親節 學習重點~主格助詞怎麼用? 【文化放大鏡】父親節、母親節合一的韓國「父母節」 第十八回:第二學期2 學習重點~因為、所以──錯綜複雜的「因果關係」 【文化放大鏡】考生與麥芽糖 第十九回:開學 學習重點~「之後…」:表示時間先後順序的三種語法 【文化放大鏡】韓國的大學聯考 第二十回:外出吃飯 學習重點~讓動詞、形容詞可以移動位置的「冠形詞」 【文化放大鏡】喝酒時的禮儀 第二十一回:製作三明治  學習重點~「주다」的三種用法與變化 【文化放大鏡】餐桌上的禮儀 第二十二回:彩繪玻璃貼 學習重點~說明顏色的兩種用法 【補充加油站】各種顏色的說法 第二十三回:打開撲滿 學習重點~表示不可思議的「-다니」 【文化放大鏡】韓國人也有壓歲錢 第二十四回:堆雪人 學習重點~表示一起行動的「-자」 【補充加油站】表示可能性極低的「-다면」 第二十五回:開心的我們家 學習重點~尾音「ㅂ」的不規則變化 【文化放大鏡】喬遷筵席 第二十六回:如果我是國王 學習重點~用來提出假設的「-(으)면」 【文化放大鏡】國旗與國花──太極旗和無窮花 第二十七回:新年新早晨 學習重點~閱讀整合,正確翻譯文章 【文化放大鏡】看新年日出好去處─正東津 第二十八回:會長選舉 學習重點~表示「差一點」、「幾乎」;主動與被動型態的變化 【補充加油站】三種「因為」的不同 第二十九回:哥哥的結婚典禮 學習重點~一般初級教科書中沒有的單詞「던지다」(拋、射等動作)的六種用法 【文化放大鏡】韓國傳統婚禮習俗 第三十回:如果我是人魚公主 學習重點~表達「只要∕如果是…」「只要∕如果不是…」 【補充加油站】讀書心得這樣寫

序跋

序 學到更多豐富內容,是我們最關心的事!
◎文/南承煥(槓桿韓國語創辦人)   本書共三十課內容,是由「槓桿韓國語編輯部」取材自韓國小學生的寫作作業本,涵蓋飲食、休閒、人物、節慶、文化、生活、名勝、教育等。   在編排上,特別針對學習者需求,將重要單字另外做註解,同學在閱讀時完全不用查字典,就能理解每一個句子及單字的意義,從中豐富並擴大你的字彙量。   還有,「在閱讀文章後能學到什麼呢?」是我們最關心的問題,所以編輯部在短文後面,整理出本課所使用到的文法,並詳列句型變化及延伸活用,讓同學在閱讀後,能提昇自己的韓語能力。   在編排本書時,編輯部盡量安排在基礎學習階段,必備、也容易理解的單字、句型及文法,讓大家以淺顯易懂的方式,閱讀韓國小學生的作文,並且同步體驗韓國小學生的日常生活,希望你也跟我們一樣,喜歡本書內容!

內文試閱

第一回:節約用水 물 아껴 쓰기
【課文】   저녁 9시 50분에 목욕을 했다1. 시원했다2. 그런데 목욕을 마치고 나오려다 물을 보니 지저분한3 물로 변해4 있었다. 처음에 깨끗하던5 물이 나와 동생이 씻6고 나니 더러운 물로 변한 것이다.   그 물을 보고 나는 물을 지저분하게 쓰고 버리면 바닷가나 시냇가에 사는 물고기들이 이 물을 먹고 살7 수 없을 거란 생각이 들었다. 또 더러운 물에서 자란 물고기를 우리가 잡아먹을8 수도 없을 것이다. 이제부터라도 물을 깨끗하게, 아껴9 써야겠다10. 【翻譯】   我在晚上九點五十分洗了澡,真是舒服。不過,洗完澡之後,卻發現水變得很髒,原本乾淨的水,在我和弟弟洗過澡之後,變成骯髒的水了。   我看著那盆水,才想到,如果我就這麼把髒水倒掉,那麼大海和小溪裡的魚,喝了這樣的水應該活不了,而且,在髒水裡長大的魚,我們也沒辦法吃。所以,從現在起,我們應該要乾淨地、節省地用水。 【單字】   1. 목욕하다【沐浴-】:沐浴   2. 시원하다:涼快、舒暢   3. 지저분하다:骯髒   4. 변하다【變-】:轉變   5. 깨끗하다:乾淨   6. 씻다:洗   7. 살다:生活   8. 잡아먹다:抓來吃   9. 아끼다:愛惜   10. 쓰다:使用 【文法】 ◎그 물을 보고 나는 물을 지저분하게 쓰고 버리면 바닷가나 시냇가에 사는 물고기들이 이 물을 먹고 살 수 없을 거란 생각이 들었다.   第一回就出現了好長的句子呢,看到這樣的句子是不是很慌張呢?別擔心,讓我們一起來學習如何拆解句子吧!   首先得找到句子的動詞在哪裡!當然是在句子最後面,「생각이 들었다」:有了這樣的想法。是怎樣的想法呢?這個時候,前面都會使用「間接引用」。「-란」是使用在未來式的間接引用文法。   那麼主詞又在哪裡呢?找到「-이/가」的主詞補語了嗎?所以這個子句的主詞就是「물고기들」:魚。   後半句意思就是:「有了魚、喝了這樣的水就不能活的想法」,那麼,又是怎樣的魚呢?讓我們再往前找找,看到「-는」了嗎?所以前面是有用來形容「물고기들」冠形詞喔,也就是「바닷가나 시냇가에 살다」:在大海和小溪生活的魚。   接著再讓我們往前看,「-(으)면」出現了吧,就是「如果~的話」,表示前面子句的條件下,才會出現後面子句「魚喝了水不能活」的狀況,條件就是「물을 지저분하게 쓰고 버리다」:把水弄髒之後再把水倒掉。   不過,這整個句子的主詞是什麼呢?是誰有這樣的想法?找到強調型的主詞補語「-는/은」了嗎?所以就是「我」有了這樣的想法。   我又是為什麼會產生了這個想法呢?「그 물을 보다」:看到這個水。「-고」在這個句子中的意義是做為表示先後順序的連接詞,也就是先「看到了水」,才會有「魚喝了這樣的水不能活」的想法。   這麼分析之後,句子是不是變得比較簡單了呢?而且其實每個子句都不長,所以說,看到長句子時,首先要找的放在最後面的動詞,接著向前找到主詞,以及是否還有冠形詞來形容這個主詞。   接著,就是找到連接詞。   像這個句子中出現的「-(으)면」或是「-고」,就是很常出現的連接詞喔。   下次,大家看到冗長的句子時,就依照上面的方法,試著拆解看看吧! 【補充加油站】「步驟」的講法   一般只有簡單的兩個步驟時,可以只要用「一開始」、「接下來」、「最後」就可以了。   這時候可以用「처음(一開始)」、「다음(之後)」、「나중(以後)」、「마지막(最後)」,也可以像課文第二句中,特別加上「-는/은」這個文法來強調。   例句:   처음에는 그렇게 생각했는데, 나중에 보니 그게 아니었어요.    一開始是這麼想,不過之後再看看原來不是。   這個句子特別加上「-는」來強調「這麼想」是發生在「一開始」。   不過,在食譜或工具書中常常會出現連續好幾個步驟解說,這時就會使用「-번째」,前面加上固有詞系統的數字。   但是固有詞系統的數字在後面接單位的時候,會有幾個很任性的「變形」吧!例如:「두번째(第二)」、「세번째(第三)」、「네번째(第四)」、「다섯번째(第五)」……   還有一點要特別注意,第一並不是「하나번째」或「한번째」,而是帶有「一開始」含意的「첫번째」喔,要特別記得喔!
第二回:抓蝸牛大作戰 달팽이 잡기 대작전
【課文】   오늘 동생과 함께 달팽이1를 잡았다2. 달팽이를 잡아서 한참3 놓아두었더니 똥을 싸기4 시작했다. 너무 징그러웠다5.   잠시 후 똥을 멈추자 더듬이6가 점점 안으로 들어가 작아졌다. 달팽이가 죽7을 것 같았다. 그래서 나는 달팽이가 있던 자리8에 다시 놓아주었다. 달팽이에게 미안한9 마음10이 들었다. 【翻譯】   今天和弟弟一起抓了蝸牛,抓到蝸牛之後放了一陣子,牠竟然開始大便,真的很噁心。   過了一陣子,牠不大便了,觸角卻漸漸縮了起來,好像死掉了,所以我又把牠放回原本的地方,真的很對不起蝸牛。 【單字】   1. 달팽이:蝸牛   2. 잡다:抓   3. 한참:半天、好一會   4. 똥을 싸다:大便   5. 징그럽다:噁心   6. 더듬이:觸角   7. 죽다:死   8. 자리:位置   9. 미안하다【未安-】:對不起   10. 마음:心 【文法】 ◎-더니」   這個文法常常使用在前後文內容相反時,或是表示一件事的前因後果,句子的主詞不是說話的人自己,而且前後句的主詞一定要相同喔。   表達前後文的內容相反:   지난 겨울에는 눈이 별로 안 오더니 이번에는 많이 오네요. 去年冬天沒下什麼雪,今年倒是下了很多。   第一個句子是說話的人看到今年常常下雪這件事,回想起去年沒下什麼雪。   前面子句是後面子句的原因:   친구가 열심히 공부하더니 시험을 잘 봤어요. 我的朋友認真的學習,結果考了個好成績。   第二個句子則是看到朋友考了好成績,回想起朋友之前很認真在學習。   所以我們可以將「-더니」拆解成有回想之意的「-더」,加上表示原因或順序的「-니」,所以是說話的人看到目前正發生的某件事情,而回想起過去的某件事情。 ◎「對某人有某種心情」的慣用語「~에게 ~-(으)ㄴ 마음이 들다」   大家應該都會有對某人懷著特別抱歉、特別難過這類心情吧?這個慣用語參雜了幾個不同的文法,首先我們從後頭開始看:   片語「마음이 들다」中,「마음」是心情、「들다」則是染上,就是有了某種心情。接著往前找,韓語中常會用冠形詞來形容後面的名詞,既然是心情,當然就會使用形容詞的冠形詞文法「-(으)ㄴ」。   最後,對「誰」有這樣的心情,受詞之後會使用一個接在人稱代名詞(總之就是人)之後的與格語尾「~에게」,這麼簡單,就完成這個文法囉!   那麼,想到要對誰表達怎樣的心情了嗎? 【補充加油站】「與排泄有關」的片語   人生總是離不了吃喝拉撒睡,中文有文雅的說法,韓文也有喔!   大便可以稱為「똥(屎)」或「대변(大便)」,小便則是「오줌(尿)」或「소변(小便)」,前者屬於俗稱,後者則是比較文言的用法。寫文章時建議使用後者。   由於本篇課文是小學生寫的日記,並不算很正式的文章,所以才會用「똥」。   不論是大、小便,使用的動詞都是「싸다」;當然也有文雅一點的動詞「보다」,可別以為是有個人蹲在地上看著一坨大便啊!比較文言的翻譯就是「解手」。   依照禮貌的程度,有以下幾種不同的片語:   最口語 比較禮貌 最禮貌(寫文章時使用)   大便 똥을 싸다 대변을 싸다 대변을 보다   小便 오줌을 싸다 소변을 싸다 소변을 보다
第三回:小驚,哪裡不舒服嗎?쫑크야, 어디 아프니?
  【課文】   쫑크가 아픈1가 보다. 쫑크의 눈에 눈물2이 고여3 있고 힘4도 없어 보였다.   나는 “쫑크야, 왜 그래? 어디 아파?” 하고 물었지만 쫑크는 심음소리5만 냈다. 그동안 내가6 쫑크를 못살게 괴롭혀서7 병8이 난9 것 같다.   “쫑크야, 미안해.” 이제 다시10는 괴롭히지 않을게. 【翻譯】   小驚好像不太舒服,牠的眼眶裡含著眼淚,看起來還全身無力。   我問牠,「小驚啊,你怎麼了?哪裡不舒服嗎?」,但是牠卻只用心跳聲回應我,大概是我一直欺負牠才讓牠生病了吧。   「小驚,對不起。」我以後不會這樣欺負你了。 【單字】   1. 아프다:痛   2. 눈물:眼淚r   3. 고이다:累積   4. 힘:力   5. 심음소리【心音-】:心跳聲   6. 내다:產生   7. 괴롭히다:使痛苦   8. 병【病】:病   9. 나다:產生   10. 다시:再次 【文法】 ◎「나다」、「내다」傻傻分不清楚   「나다」、「내다」都是「產生」的意思,不過差異究竟是什麼呢?   首先,我們以兩個常聽到的單字來舉例:「화나다」、「화내다」, 嗯?這和「나다」、「내다」有關係嗎?其實這兩個都是常用片語演變成的單字。原本是「화가 나다」和「화를 내다」,加上了補語之後就比較清楚了吧!   原來「나다」前面加上的是主詞,而「내다」前面則是使用受詞,也就是說,「나다」是主動語法,而「내다」則是被動語法喔。   讓我們來造句吧:   엄마가 화났어요.    媽媽生氣了。   在「화나다」的句子中,因為是主動語法,通常不會有受詞(也就是生氣的對象)出現。   엄마는 저에게 화를 냈어요.    媽媽對我生氣了。   相對的,「화내다」是被動語法,在沒有受詞的情況下,句子是無法成立的,所以一定得有一個被發脾氣的對象。 【補充加油站】哪裡痛該怎麼說?   生病時一定要去看醫生!如果在韓國生病了,該怎麼告訴醫生自己的症狀呢?來學一些簡單的片語吧!   症狀 原形 基本形   感冒 감기에 걸리다 감기에 걸려요   頭痛 머리가 아프다 머리가 아파요   肚子痛 배가 아프다 배가 아파요   喉嚨痛 목이 아프다 목이 아파요   肌肉痠痛 근육이 아프다 근육이 아파요   全身刺痛 온몸이 쑤시다 온몸이 쑤셔요   咳嗽 기침이 나다 기침이 나요   有痰 가래가 걸리다 가래가 걸려요   鼻塞 코가 막히다 코가 막혀요   發燒 열이 나다 열이 나요 【文化放大鏡】吃韓藥,補身體   看韓劇時,常看到韓國人吃韓藥補身體的畫面,其實韓藥跟中藥很類似,藥材都是取自自然界中的植物、動物和礦物。   西洋醫學是根據特定病症開特定的藥方,但是韓醫學則是因人而異,根據個人體質的不同,進行治療與開藥。到韓醫院去,醫師會診斷每個人的體質,將藥材調配好。也可以在韓醫院購買調配好、煎好的液體狀韓藥,按一次服用的藥量封裝在真空袋中。如果需要長期服用,就能一次購買一個月的分量。根據藥材種類不同,價格也不盡相同。   從朝鮮時代開始,就設有專業的韓藥交易市場「藥令市場」。現在規模和交易量最具代表性的藥令市場有兩個。一個是廣尚北道大邱的藥令市場,另外一個則是位於首爾的「京東市場」。京東市場占地面積約十萬餘平方米,有韓藥批發店和韓醫院、韓藥店、韓國商品小賣店等共計五百多家與韓藥相關的店鋪。

作者資料

槓桿韓國語 編輯部

華人世界最大韓語線上學習網:槓桿韓國語 編輯部 成立於2010年1月,會員遍布臺灣、香港、新加坡、馬來西亞。每天提供不同學習教材,結合韓國時下的流行文化、明星、韓劇、時事用語等,藉以提昇學員興趣,增加學習意願。學習網師資包括韓籍教師、韓籍在臺學生,以及留學韓國的資深譯者、部落客等。 並發行《Fighting!KOREA韓語學習誌雙月刊》、《槓桿韓國語學習週報》,實體書《教科書不教的韓語文法》上、下冊。 官網:korea168.ning.com/ 粉絲團:www.facebook.com/korea168

基本資料

作者:槓桿韓國語 編輯部 出版社:時報出版 書系:LEARN 出版日期:2013-08-19 ISBN:9789571358031 城邦書號:A2200605 規格:平裝 / 單色 / 208頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ