分類排行
內容簡介
當相信「通靈少女」的台灣女生,遇上來自宇宙的鐵齒法國男,
激盪出如法語般聽似優雅,卻糾纏、難解、搞笑噴飯的台法婚姻生活。
★本本送Renren精選「AIMER愛相隨」手繪書籤!
圖文作家Renren手繪異國婚戀記事;
分享法國人逗趣寫實的龜毛寫性格,
並用中文諧音破解饒舌的法語發音。
每一天都好吃、好玩、好笑、好氣、驚奇不斷……
為什麼不跟法國人講英文,就會被親切的對待?
法國人連內臟都吃,卻老挑剔麵包不是麵包
熱愛日本的法國外甥女遊東京,竟一整天宅在飯店睡覺、上網
老公的情話是「你是我的高麗菜!」一點都不浪漫
跟法國親友旅行因為太過隨性,常被弄到玩興盡失
承認事實婚的法國,婚姻登記居然要冠夫姓
到法國人家裡作客千萬一定要遲到
不要跟法國人招呼「呷霸咩」小心被酸
法國人對尖銳又諷刺的吐槽接受度世界之最
法國小姑來台觀光順便帶一堆舊衣和胸罩來修改
超乎你的想像,法國人的地雷百百種……
目錄
序 我用圖畫讓「法文是世界最浪漫語言」成真!
1月:美食至上
法國人的食物地雷百百種
沒吃過國王派別說你了解法國美食
*飲食相關的法語金句
2月:愛情與婚姻
法式浪漫是什麼?能吃嗎?
取得法國國籍路迢迢
*婚姻愛情相關的法語金句
3月:風俗禮節
不可不知的法國日常禮儀
健康,乾杯!
*風俗禮節相關的法語金句
4月:法式幽默
愚人節的起源來自法國的「魚」人節!
法國人的幽默與吐槽在一線間
*生活調劑相關的法語金句
5月:勤奮工作
5月1號,別忘了送我一串鈴蘭花
罷工!法國人的日常!
*務實勞動相關的法語金句
6月:香頌與藝術
法國經典香頌絕對不老掉牙!
時光倒轉,我想當個在蒙帕納斯鬼混的藝術家
*音樂藝術相關的法語金句
7月:婆婆與小姑
別羨慕!嫁給老外一樣有婆媳問題
是年紀大的法國小姑難搞,還是文化隔閡?
*婚姻家庭相關的法語金句
8月:英語犯大忌
巴黎落難記˙上
巴黎落難記˙下
*旅行相關的法語金句
9月:品味與優雅
千金難買好品味!
自然派老法令人傻眼的務實觀
*風格品味相關的法語金句
10月:節儉與小氣
不需要消費的世界,是老公心中的烏托邦
電腦公司採購轉行去買菜
*勤儉美德相關的法語金句
11月:哲學與人生
在法國,要懂哲學才能從高中畢業
鐵齒的老公是個大哲學家
*生命哲學相關的法語金句
12月:聖誕節與過年
聖誕市集是台灣夜市歐風進階版
法國人的聖誕節是台灣人的大過年
*節慶歡樂相關的法語金句
序跋
序
我用圖畫讓「法文是世界最浪漫語言」成真!
不懂法語的人普遍都覺得法語聽起來就像法國人的性格,好性感、好浪漫!在還沒認識老公、一句法文都蹦不出來之前,我也是這麼認為的。由於想要與法國的家人更加親近(其實根本分別住在台灣、法國兩地XD),以及為了申請法國國籍,我才踏入學習法文的「不歸路」,這才發現以往認為的「法文是世界最浪漫語言」,只是無知的幻想!其實法文是個極注重精確性與嚴格規則的語言,3、5年的學習還不足以駕馭它。同樣的,人們對於法國人的刻板印象─浪漫、不愛洗澡、高傲不愛講英文、注重美食……等,有時也只是因為不了解而產生的誤會。出版這本書的目的是想藉機掀開「法語」「法國庶民文化」以及「異國婚姻」這些看似神秘又美好的面紗,透過詼諧輕鬆的方式讓眾人了解台法文化相遇時所產生的衝突、趣事和妥協。
話說回來,這本《達令的法語小樂園》並不是一本法文學習書!全書以一年12個月區分出12個主題,每個主題各有兩篇根據本人的真實生活經驗,以及配合法國時事或習俗所撰寫的文章。除此之外,每個月份都附上12到13個與主題相關的法文短句與中英文翻譯,並且搭配我親手繪製的插畫,利用圖畫來演繹每個短句的寓意,好讓大家輕鬆理解並牢牢記住。這些短句大部分是從法國網站上搜集而來,是深受法國人喜愛的短句或雋永名言,能幫助各位認識實用的法文,同時窺見法國人的生活哲學。全書包含法語單字教學「用中文烙法文」的中文諧音和插圖,全都是我絞盡腦汁想出來最接近標準的發音,以及可與各個短句相呼應的手繪作品,這對於一向不愛動腦的我來說,這真是一大挑戰啊!希望勤奮筆耕下犧牲的腦細胞都能適得其所地搏君一笑。
2016年年底,如何出版社的編輯們看到我在臉書專頁刊登的「法文每日一句」(citation du jour)而有了出版這本書的發想。將近半年多的時間,除了一些零星的接案工作外,我幾乎傾全力來完成這本書。尋找繪畫跟寫文章的靈感,遠比畫畫本身艱難許多;因為個性傲嬌又愛抱怨,所以每當找不到靈感時,老公就成了最大的受害者。平常除了輔導(挑剔)我的法文之外,還要忍受不時的精神騷擾,在這裡說一聲:「Momo ~ merci beaucoup!」。
在這個很多人不再讀紙本書的時代,謝謝如何出版社勇敢地選擇默默無聞的我,讓我出版插畫書的夢想成真─蕙婷讀完每篇文章後的感想、緯蓉細心的校稿跟建議都給天生沒自信的我莫大的鼓勵,相信自己的作文還可以(哈)。我更要謝謝「達令的法語時間」的臉書朋友們,每天幫我發表的插畫讚聲支持,是你們給了我最大最大的動力,讓我能堅持理想繼續畫下去!
最後就請各位以輕鬆的心情,不需按照月份或順序,好好享受這趟法文之旅吧!Amusez-vous bien!內文試閱
法國人的食物地雷百百種
Renren的老公來自一個充滿麵包與美食的國度。記得8年前他剛搬來台灣時常講:「你們吃的麵包不是真的麵包,這些最多只能叫作糕點(pâtisserie)。」我們住的地方算是老台北區,雖然離家方圓500公尺內就有5家麵包店,但是除了吐司之外,都買不到能讓老公滿意的麵包;舉凡常見的菠蘿麵包、蔥花麵包、熱狗麵包、紅豆麵包、肉鬆麵包等,都只能算是點心或糕餅。偶爾買到店家心血來潮製作的長棍麵包(baguette)時,老公還會捏一捏,然後下一個千篇一律的結論:「這個麵包皮不夠硬(脆)。沒辦法,你們台灣太潮濕了!」
有一陣子因為老公太想念家鄉味麵包,還自己揉麵、醒麵,費事地做了他滿意的鄉村麵包。對法國人來說,麵包就好比米飯之於台灣人那般重要!老公不只吃沙拉、牛排、烤雞、烤魚或義大利麵都要配麵包,就連Renren最拿手的咖哩飯,他也一定切個兩片麵包來配飯。各位一定也覺得澱粉(麵包)配澱粉(飯)很奇怪?!但老公就是堅持麵包與白飯是不一樣的東西,不能互相取代。有了這兩樣碳水化合物的加持,Renren和老公的體重不負眾望地直線上升了(哭)。
Renren家大量消耗的食物除了麵包之外,起司(fromage)、芥末醬(moutarde)跟橄欖油也是經常補充的食材。跟台灣人吃臭豆腐或臭臭鍋一樣,老公對於越臭的起司越喜歡。但,若是起司的入門者,則建議選比較好入口的卡門貝爾(Camembert)或是布利乾酪(Brie)!在Renren的公婆家,起司盤是一道在「主餐後甜點前」不可或缺的小品。曾經聽過一句法國諺語:「沒有起司的餐後甜點,就好比一位缺了顆眼睛的美人。」由此可知起司在法國人心中的地位非常崇高啊!
此外,老公對芥末醬的選擇也跟麵包一樣,非得要法國風不可!市面販售的美國、德國、日本芥末醬,他一律不接受,一定要是從法國第戎(Dijon)進口的才行。在我們家,芥末醬除了直接拿來當醬料,更常加上橄欖油與檸檬汁作成沙拉醬。不曉得其他駐台老外的情形,但Renren發現老公吃橄欖油就像喝水一樣—越多越好。
雖然老公常說他不是一般傳統的法國人,但根據Renren這幾年來的觀察,他明明就是一位對食物很挑剔的法國人啊!!!舉例來說,台灣人常用來替馬鈴薯沙拉或是鳳梨蝦球增添風味的美乃滋(mayonnaise),對老公來說就是個大地雷。他非常吃不慣這種台式或日式的美乃滋。有一次Renren終於買到一罐英國進口的美乃滋,老公卻眉頭一皺很失望地說:「這根本不是美乃滋!美乃滋才不是白色的呢!」
一直到老公的妹妹來我們家長住一陣子還親自下廚之後,Renren才發現,原來法國的美乃滋是淺黃色,而且帶有淡淡的芥末香!事實上,法國的家常美乃滋,通常是用蛋黃、芥末、醋跟油製成,跟台式口味完全不同!
仔細想想,一位堅持美食的法國人來到異鄉生活,真的滿辛苦的(尤其他的太太又大而化之且漫不經心)。回想以前去歐洲旅行時,不到兩個禮拜Renren就因為開始想念家鄉味而歸心似箭。這麼一想,老公對Renren是真愛啊!寫完這篇文章,Renren開始深刻反省,感覺自己真的太散漫了。擇日不如撞日,就來烤一道老公年輕沒錢,剛到巴黎發展時常吃的法式鹹派(quiche),讓他解解鄉愁吧!
*用中文烙法文
pâtisserie(趴踢捨ㄏㄧ) 糕餅
baguette(巴給特) 長棍麵包
moutarde(木塔喝的) 芥末醬
mayonnaise(媽有內滋) 美乃滋
quiche(ㄎ意許) 法式鹹派
法式浪漫是什麼?能吃嗎?
每當新朋友得知Renren的老公是法國人時,大部分人的反應都很戲劇化,有時候甚至會感覺到背景冒出粉紅泡泡。接著他們還會問:「哇!妳老公是法國人,一定很浪漫齁?」其實在結婚之前,我也跟他們一樣,認為法國(男)人超級浪漫,還幻想過跟法國人CCR(異國戀),日常生活一定會像電影《艾蜜莉的異想世界》既夢幻又叫人羨慕!可惜天不從人願,跟科技宅男老公相處幾年下來,除了交往第一年之外,Renren幾乎感覺不到浪漫的滋味;什麼鮮花、巧克力、燭光晚餐,從來沒有在Renren的生活中出現過。
曾經認真地跟老公討論過「浪漫究竟是什麼?」天真的Renren心中所想的浪漫就像《慾望城市》影集最後一季裡的劇情,大人物先生追愛到巴黎,跟女主角凱莉上演愛情大和解。但老公卻覺得Renren這種小鼻子小眼睛的看法很膚淺。對從小深受哲學教育薰陶的他而言,浪漫其實是一種文學革命,講白了就是「浪漫主義」。接著,開始對Renren灌輸浪漫主義相關知識……(以下省略一千字)。總而言之,無視形式上跟消費主義的浪漫,就是他的處事原則,所以舉凡情人節、白色情人節、七夕,在我們家一律視為平常日子(哭)。
為什麼世間人都覺得法國人浪漫呢?Renren認為是因為法國人的文化與生活態度造就這種印象。舉例來說,他們看待感情的態度比較開放(並不是說他們跟任何人都可以有性行為喔)。比方已經70好幾的公公婆婆,就主張年輕人要早點談戀愛。無論男生女生,如果16、7歲都還沒戀愛經驗會讓他們擔心。公婆特別解釋:「戀愛的經驗是需要累積的,不然將來因無知被騙吃虧的,可是自己啊!」這點還滿有道理的。
各位一定看過不少男女因網路交友被騙財騙色的新聞,其中大部分的受害者都是沒有戀愛經驗的生手。記得Renren跟當時還沒變成老公的男朋友一起赴法國探親,要離開的最後一天,當時的準婆婆送了一個小包裹。回到台灣之後,一打開這個禮物簡直驚呆了好幾十萬個細胞─小包裹裡放了一些香氛蠟燭跟一件性感的白色蕾絲內褲!原來法國的老人家也很重視情趣啊!
此外,隨心所欲也是法國民族給人浪漫印象的因素。無論國內或國外旅行,除了訂好住宿之外,老公完全不做也不希望Renren事前做旅遊計畫。他總是說,旅行一定要即興、靠感覺,否則就失去了旅行的樂趣!沒想到老公的妹妹跟姪女也是同一種人(其實公公婆婆也是!)。我曾經跟這3位法國人一起旅行2、3次,但是每次都被他們的太過隨性弄到玩興盡失。他們總是即興地睡過頭、即興地想在舒適的旅館上網,有一次還因為天氣太冷、路程太遠而半路折返。原本Renren以為只有老公一家人如此,但最近認識一對法國情侶,來台灣玩時也是隨性買了火車票,連住宿都沒訂就從台北跑到太魯閣去觀光了。
抱怨了這麼多,其實老公每天還是會展現一點小浪漫啦!嗯,下班回家的時候會對身為老婆的Renren說:「我回來了,寶貝/親愛的/娃娃(代名詞隨心情改變)。」法國人稱呼親密的人、兒女或寵物常常會用暱稱代替名字。值得一提的是,法國網站有時還會統計近年來國民常用的暱稱排名喔!像是2016年的常用暱稱第一名是mon cœur (我的甜心) !
*用中文烙法文
mon bébé (猛杯北) 我的寶貝
mon chou(猛噓五) 我的高麗菜
ma puce(馬舖死) 我的跳蚤
chéri(e)(薛ㄏㄧˇ) 親愛的
mon cœur(猛嗑喝) 我的甜心
法國人的幽默與吐槽在一線間
Renren經營了一個小小的臉書粉絲專頁,除了每天分享畫作之外,時不時還會把自己與老公的簡短對話放上粉絲團。原因無他,只是因為老公雖然平常不多話,但一出口就語不驚人死不休,這麼珍貴的「金玉良言」,一定要公開並好好保存!舉例來說,Renren有時會抱怨頭好痛,這時老公會突然插話:「所以你是肚子痛嗎?」(因為對吃很有興趣,所以老公總是說Renren的腦袋長在肚子上)又例如,前陣子去拔智齒,Renren比手畫腳跟老公表示那天晚上沒辦法開口說話,沒想到老公居然興高采烈地說:「太好了!今天晚上我身處天堂呀!」又或者,Renren前陣子法文檢定考高分通過,老公居然澆冷水說:「妳是不是作弊了?」雖然在臉書上分享,大家都覺得很好笑,但身為受害者,只覺得老公損人的吐槽功夫了不得!
其實不只Renren的老公,許多法國人的個性也這麼地尖酸、愛損人。曾經聽說有位法國朋友X先生到台灣,都會造訪某個理髮店理髮,有一回老闆禮貌性地問了:「X先生,今天來剪頭髮呀?」而這位X先生一聽大感莫名其妙,便想也不想地回答:「不是喔!我是來游泳的!」之後跟老公討論起這個話題,他很認同X先生的回應,這是因為法國文化跟台灣文化大不同,台灣人常會問一些無謂的問題,目的只是想表達熱情與歡迎,但是對直來直往的法國人而言,問這種很怪的問題;像是到理髮廳問人家是不是要理髮、到咖啡廳問人家是不是要喝咖啡、去餐廳問人家是不是肚子餓了等等,是笨蛋才有的行為,所以他們也只能用奇奇怪怪的方式來回答了。不過,Renren還是想小小的抱怨一下,既然都住在台灣了,有時候還是要好好地融入台灣人的生態文化吧!否則不理解法國文化的人一定會覺得這些人是在挑釁啊!
Renren說過,工作時常會收聽法國廣播節目,前面提到的女脫口秀表演家安.胡瑪諾夫也主持一個廣播節目(好忙喔!要表演脫口秀,還要上電台廣播),她每天會假裝自己是製造麻煩的民眾,打電話給公家單位或營利場所來問問一般人對時事或爭議性人物的看法。此外,她也跟其他共事的主持人互相模仿政治人物,或是用幽默、諷刺的方式討論時事,例如談到2016年嶄露頭角的年輕法國政治人物艾曼紐埃爾.馬克宏(Emmanuel Macron,2017年5月當選法國總統)的造勢活動時,主持人們開始質疑為什麼他每次都要用大聲吼叫的方式演講,其中一位就很冷靜地說:「因為馬克宏的太太是位老太婆,耳朵不太靈光,久而久之馬克宏就習慣了大吼大叫的講話方式(他太太是他的高中老師,兩人相差24歲)。」
又有一次,這幾位主持人討論美國歌手珍娜.傑克森老蚌生珠,50歲才生了第一個孩子。於是大家開始七嘴八舌想知道為什麼她那麼老才想要生小孩,其中一個人靈光乍現:「我知道了啦!她哥哥麥可.傑克森在世的時候,她哪敢生小孩啊?!」諷刺麥可.傑克森的戀童癖。雖然這兩個例子都讓Renren笑到肚子痛,但也很擔心這個廣播節目會不會被正義魔人檢舉XD。幸好法國人對這種既尖酸又諷刺的吐槽接受度很高,至今還未有聽眾打電話去抗議。Renren猜想,這種言論在台灣根本不可能被接受(雖然很有娛樂效果),民眾非常可能會打電話到NCC檢舉吧?!
結婚這幾年來,Renren多多少少也習慣了法國人的幽默,雖然總是那個被吐槽的一方,但這種方式也為平淡的生活帶來一些小火花。各位或許也可以學習法國人,用幽默的心態看待人生,無需太過沉重。
*用中文烙法文
sarcastique(傻喝咖死替可) 諷刺的、譏諷的
railler (哈伊耶) 嘲笑、挖苦
rabat-joie(哈巴啾襪) 愛潑冷水的人
drôle(剁了) 好笑的
imbécile(骯悲喜了) 很笨的
politique(坡里替可) 政治
imitation(一米他熊) 模仿作者資料
Renren
曾經從事幼兒英語教學,也做過電腦採購相關工作。在學美術的法籍丈夫支持與指導下,重拾幼時的興趣──畫畫,並且在30好幾的高齡立下成為插畫家的志願。目前Renren以插畫接案為正職,兼職勤勉學習法文的學生。曾繪製多本書籍插畫與商品美術設計,以及第一本圖文書《達令的法語小樂園》。 臉書粉絲專頁:Un moment français 達令的法語時間 goo.gl/Sb3Iw3
基本資料
作者:Renren
出版社:如何出版
書系:Happy Languages
出版日期:2017-07-01
ISBN:9789861364919
城邦書號:A460142
規格:平裝 / 全彩 / 256頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
- 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ