分類排行
-
性公民權:「知情同意中,曖昧不明的性界線到底是誰界定的?」哥大里程碑研究,剖析性侵害與權力、階級、空間交錯的社會性因素
-
她物誌:100件微妙日常物件裡不為人知的女性史
-
如果你想道歉,隨時都可以來──「佐世保小六女童殺人事件」背後,那些大人無法回答的問題
-
小書店大繪集:意想不到的空間,都能變成個性書店!44家日本獨立書店、私人圖書館、讀書咖啡廳等閱讀空間測繪觀察
-
生命的尋路人(附彩頁經典重出):古老智慧對現代生命困境的回應
-
瀨戶內國際藝術祭與地方創生:以藝術重生的產廢之島,見證負面遺產如何成為居民的希望之海!
-
藏傳密續的真相:轉欲望為智慧大樂道
-
焦慮的意義:寫給所有飽受不安所苦、尋求憂慮本質與人生意義的人
-
服從權威(原著出版50週年紀念版):有多少罪惡,假服從之名而行?
-
誰的「國語」?誰的「普通話」?:從官方政策、教育現場、大眾傳媒到常民口說習慣,看兩岸語音標準化如何為社會規範、身分認同與國族政治服務
內容簡介
西方文學舞台幕起幕落,藝術流派大師先後爭鳴,但要說起影響最深遠的作品,非亞里斯多德的《詩學》莫屬。
不論贊成反對,各派文學理論的誓師總要拿亞里斯多德來祭旗;但在一層又一層的詮釋層疊之下,亞里斯多德《詩學》的真面目卻日益模糊:文藝復興的規範性註解僵化了《詩學》的開放性,現代精神 分析狂卻也不曾更貼近亞里斯多德的內心。本書作者丟開數百年來曖昧不明的詮釋文本,直探《詩學》原作的本文真跡,卻驚奇地發現:原來兩千多年前的亞里斯多德,比他的眾多詮釋者更貼近文學藝術的現代脈動……
作者資料
肯尼施.麥黎緒
在英國牛津受教育,當過老師,而後成為全職的作家和翻譯家。譯有釵h著名的古希臘劇及易卜生、史特林堡、莫里哀的作品著作有:《布倫柏利好書嬝物�南》、《神話》等。於1997年逝世。
注意事項
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ