- 庫存 = 7
- 放入購物車
- 放入下次購買清單
內容簡介
《日語學習套書(日語研究室+讀懂人心的日本語)》
《日語研究室:NHK主播為你解析110個常見用語的緣由,理解曖昧日語的思考、含意與運用方式》
搬家紙箱上寫「天地無用」是指?「留守」到底是在家還是不在家?
明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日文要說成「靴下」?
為什麼年輕男性之間打招呼常用「おす!」?
又為何日本人從椅子上站起來要說句「どっこいしょ」?
跟著NHK熱播九年的人氣語言節目,探索日本語的演變與使用方式吧!
「互相體察心意」是日本自古以來就很重視的文化,
因此日本人對話時往往不會把事情說得太清楚,而是更在意
如何把話說得委婉。然而,在現代社會的快速變遷之下,
日本人對於日語的理解及使用方式也有各種分歧。
像是現在常用來稱讚職人對自己的作品如何講究之「こだわり」,
過去是指「為瑣事所囿,鑽牛角尖」,屬於偏負面的意思。
而「サバを読む」這個常用來虛報年齡或是為了自己的方便在
數字上打馬虎眼的慣用語若追溯其來源,會知道因為鯖魚是一種
很容易腐敗的魚類,為了保持新鮮,過去在計算鯖魚的數量時
會數得很快,相對也容易數得很含糊,因而衍生出這樣的說法。
在NHK播出超過九年、一千兩百回的熱門語言節目〈語言大叔在意的詞彙〉
(ことばおじさんの気になることば)即是以探討這些日語的演變
與用法為主題,受到廣大歡迎。本書從中精選110個關於日語的疑問。
介紹這些用語之緣由、歷史與不同地區或世代有何認知差異等,
讓日文學習者能自然理解日語的實際運用及大和民族的性格、文化。
例如明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日語會說成「靴下」?
因為日語的上與下,不只是指位置高低,「下」還有
「被包住的部分」或「物品的內側、裡面」之意。
同理可知日語的「下着」是指內衣、「上着」則指外衣。
了解這樣的文化背景,是否不用死背也能記得這些單字的意思了呢?
《讀懂人心的日本語:35個關鍵字解析日本文化的曖昧與感性,通透話語的表與裏》
★日本長銷十餘年,日語學習者必讀實用書!
★35個日常慣用詞彙與豐富例句,深度剖析日本人的感性與思維!
★徹底讀懂人心,與日本人應對進退不卡卡!
「日本人很懂禮貌」,真的是這樣嗎?那又是為什麼呢?
日本人「總是不願說出內心的想法與真正的意見」,這又是為什麼呢?
日本人真是令人搞不懂?
日語是十分感性的語言,每個字詞都蘊含著深刻的意義和弦外之音。
日本長銷十年語言學習實用書,從人際關係、情感表現、價值觀,帶你解讀35個代表性關鍵字,了解日本人原來這樣想!
作者資料
NHK廣播室
NHK廣播室 隸屬於NHK,除廣播業務外也會進行節目的企畫、取材與製作。 主播 梅津正樹 生於1948年,1972年進入NHK擔任主播,負責各種領域的節目。其中以解說詞彙的〈語言大叔在意的詞彙〉最受歡迎,長年受到觀眾的喜愛。退休後,擔任NHK日語中心專員,也以大學約聘講師的身份指導詞彙及溝通,同時也以自由主播的身份舉辦演講與各類研修課程。著有《語言大叔在意的詞彙》(ことばおじさんの気になることば)、《敬語課程》(敬語のレッスン)等書籍。
森田六朗
1944年出生於島根縣,早稻田大學文學部東洋哲學系畢業,自出版社工作退休後,於北京對外經貿大學教授日本語、日本文化、日本史等課程,同時進行劍道指導(劍道教士七段)。著有《在北京的二刀流》(現代書館出版)等。
注意事項
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ