內容簡介
目錄
作者資料
白睿文(Michael Berry )
1974年於美國芝加哥出生。美國哥倫比亞大學現代中國文學與電影博士。現職美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)亞洲語言文化系與電影系教授兼任中國研究中心主任一職,主要研究領域為當代華語文學、電影、流行文化和翻譯學。 著作包括《光影言語:當代華語片導演訪談錄》、《痛史:現代華語文學與電影的歷史創傷》、《鄉關何處:賈樟柯的故鄉三部曲》、《煮海時光:侯孝賢的光影記憶》、《電影的口音:家長可談賈樟柯》、《丑角登場:崔子恩的酷兒影像》、《畫外音:華語片影人對談錄》、《字裡行間:華人作家對談錄》等書。編著包括《霧社事件:台灣歷史與文化讀本》、《重返現代》等書。 中英譯作包括王安憶《長恨歌》、葉兆言《一九三七年的愛情》、余華《活著》、張大春《我妹妹》與《野孩子》、舞鶴《餘生》、方方《武漢日記》、《軟埋》、《奔跑的火光》以及韓松《醫院》、《驅魔》與《亡靈》。榮獲2023年古根海姆獎、2021年台灣文化部文協獎章、2009年現代語言協會(MLA)最佳翻譯獎榮譽提名;曾擔任年金馬電影節(2010、2018)、紅樓夢獎(2012-2018)、香港「鮮浪潮」國際短片展(2013、2022)評審。也曾為《新京報》和「中國電影導演協會」撰寫專欄。 個人網站:https://michael-berry.com 相關著作:《重返現代:白先勇、 《現代文學》與現代主義
蔡建鑫(Chien-hsin Tsai)
美國西雅圖華盛頓大學日本文學、比較文學學士、哈佛大學東亞區域研究碩士、哈佛大學東亞系中國文學博士。現為德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系助理教授。研究領域包括現當代台灣文學、中國文學、華語語系文化研究,以及西方批評理論。與加州大學洛杉磯分校的史書美教授、南加州大學的貝納子教授合編Sinophone Studies: A Critical Reader(《華語語系研究讀本》)。英文專書A Passage to China重新論述台灣的殖民/遺民歷史,即將出版。
基本資料
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ