嚴防詐騙
聖誕月‧最後加碼
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 日本文學
伊豆的舞孃:青春美學的極致書寫,川端康成奠定文壇地位成名作【精裝典藏版】
left
right
  • 庫存 = 4
  • 放入購物車放入購物車
    直接結帳直接結帳
  • 放入下次購買清單放入下次購買清單
  • 伊豆的舞孃:青春美學的極致書寫,川端康成奠定文壇地位成名作【精裝典藏版】

  • 作者:川端康成(Yasunari Kawabata)
  • 出版社:大牌出版
  • 出版日期:2023-01-05
  • 定價:380元
  • 優惠價:79折 300元
  • 優惠截止日:2025年1月10日止
  • 書虫VIP價:300元,贈紅利15點 活動贈點另計
    可免費兌換好書
  • 書虫VIP紅利價:285元
  • (更多VIP好康)
本書適用活動
諾貝爾文學獎
  • 小說特效藥75折起
  • 【百大暢銷書75折起】挑起你的求知欲,滿足閱讀癮!
  • 得獎好書不容錯過!

內容簡介

最初的心動、最美的純愛 伊豆秋色中的青春低語 川端文學邁向永恆的原點 ★ 諾貝爾文學獎‧日本文壇第一人川端康成奠定文壇地位成名作 ★ 日本文學翻譯名家劉子倩傾力重現最為純粹的昭和青春原典 ★ 全書採硬皮精裝設計,由設計名家許晉維操刀,極具收藏價值 ★ 特別收錄三島由紀夫解說,深入剖析川端文學的精髓 挾青春的孤獨之旅 怦然閃爍愛戀的邂逅 交織心靈原鄉最撫慰的風景 因厭惡孤兒根性的憂鬱,少年隻身踏上伊豆旅行。在群山層巒疊翠、秋色染紅溪谷的伊豆風光中,少年偶遇流浪藝人與舞孃一行人,並成為旅伴。同行期間,流浪藝人真誠的人情溫暖與舞孃的純真無邪,觸動了少年憂鬱的心,偶然的生命交集,輕柔撢去了青春的孤寂傷感。這趟伊豆之旅對少年起料想不到的變化…… 就算旁人對我再怎麼親切, 我也能異常自然地接受,心情有種美妙的空虛。 我感到一切都融合為一。 <伊豆的舞孃>是川端康成立足文壇的成名作,以自身十九歲的伊豆旅行為藍本而寫成。天生擁有作家之眼的川端,藉徬徨的青春視角,端詳初戀的朦朧情愫,少年無以名狀的孤寂、少女純潔無垢的心靈與明媚遼闊的伊豆風光揉合為一。透過小說中十四歲的舞孃小薰,可看出川端追求某種甜美與純潔的意圖,川端文學所有作品的重要主題──「處女主題」,就在本作初露端倪。 本書亦收錄<溫泉旅館><抒情歌><禽獸>,一窺川端如何擦洗字句描繪人心,若要認識其精神世界,這三篇為必讀之作。讀者可試從川端對孤獨、家庭與社會地位的探討,還有底層女性的生活圖景與性格刻畫,以及伊豆的人文景致為何被川端視作「第二故鄉」等豐富視角,慢慢抵達作者的意圖。 <溫泉旅館>描寫旅館女服務生從晚夏至冬天的變遷,透過單純的季節感來擷取底層女子的命運轉變。 <抒情歌>睡在你身旁時,我從未夢見你。──女主角神奇的靈異天賦,是女人不得不敘述這種愛、觀看這種愛、表達這種愛的悲劇。三島由紀夫評論此作是「論述川端康成其人必須一再閱讀的作品」。 <禽獸>瀰漫的厭人症,總是伴隨嘔吐。一個藝術家把對人的厭惡轉而針對自我,據此進行創作,導致瀕於危殆。川端曾說,此篇是他「帶著自我嫌惡的心情,一夜之間寫就的」。

目錄

目次 ▋伊豆的舞孃 ▋溫泉旅館  夏逝  秋深  冬來 ▋抒情歌 ▋禽獸 ▋解說:關於《伊豆的舞孃》

內文試閱

[節錄自<伊豆的舞孃>] 山路變成迂迴曲折的坡道,終於快到天城嶺時,一陣驟雨染白茂密的杉林,以驚人的速度飛快從山麓追上我。 二十歲的我,頭戴高中的制服帽,身穿深藍色白點和服與寬褲,肩上掛著書包。這是我獨自踏上伊豆之旅的第四天。我在修善寺溫泉住了一晚,在湯島溫泉住了兩晚,之後就踩著朴木高齒木屐走上天城了。重巒疊翠的群山、原生林及深邃溪谷的秋色雖令人目眩神迷,但我心頭懷著某種期待正在趕路。不久,豆大的雨滴開始打到我身上。我跑上迂迴的陡坡。終於抵達山嶺北口的茶店,鬆了一口氣的同時,我在店門口愣住了。因為我的期待完美實現。那裡有一群流浪藝人在歇腳。 看到呆站的我,舞孃立刻讓出自己的坐墊,翻到背面放到一旁。 我只說聲「好……」就在坐墊坐下。跑完上坡還在氣喘加上驚訝,讓我那句「謝謝」卡在喉頭說不出話。 和舞孃近距離面對面,我慌忙從袖口掏出香菸。她又把女伴面前的菸灰缸拖到我面前。我還是沒吭聲。 舞孃看似十七歲左右,梳著形狀奇妙、我叫不出名稱的古典大髮髻。那讓她英氣凜然的鵝蛋臉看起來非常小,同時又有種美麗的協調感。感覺就像野史中誇張描繪的那種頭髮茂密的姑娘。舞孃的同伴有一個四十幾歲的女人,兩個年輕姑娘,另外有個年約二十五、六的男人,穿著印有長岡溫泉旅館商標的外褂。 之前我就已見過這群人兩次了。第一次是我來湯島的途中,在湯川橋附近遇到正要去修善寺的他們。當時一行人之中有三個年輕姑娘,舞孃負責拿鼓。我一再轉頭回顧,感覺自己終於懂得旅途情愁。後來,在湯島的第二天晚上,他們來我住的旅館表演。舞孃在玄關口的木頭地板跳舞,我坐在樓梯中間專心觀賞。──那天在修善寺,今晚是湯島,那他們明天大概會向南越過天城去湯野溫泉吧。在天城的二十八公里山路上肯定能追上他們。我就是這樣幻想著才一路急行,結果竟在躲雨的茶店不期而遇,不由得心如小鹿亂撞。 不久,茶店的阿婆把我帶去另一個房間。這個房間平時似乎無人使用,沒有門窗。往下探頭一看,美麗的深邃山谷深不見底。我起了雞皮疙瘩,牙齒打架,渾身哆嗦。我對送茶來的阿婆抱怨好冷,「哎喲,先生您可不是渾身都濕透了嗎。先到我那邊暖暖身子,來,快去烤乾衣服。」說著,她拉起我的手,帶我去他們自家的客廳。 那個房間有地爐,一拉開門就有強烈的熱氣撲面而來。我站在門邊有點躊躇。因為有個像溺死者一樣蒼白浮腫的老頭,盤腿坐在爐邊。彷彿連眼珠都發黃腐朽的眼睛,憂鬱地瞥向我。老頭的周圍堆滿陳舊的信函和紙袋,甚至可以說整個人埋在廢紙堆中。望著那簡直不像生物的山中怪物,我呆如木雞。 「讓您看笑話了……不過,這是我家老頭子,您不用擔心。雖然難看,但他不會動,所以還請您就這麼忍耐一下。」 阿婆先這麼聲明後,根據她的敘述,老頭長年中風,已經全身不遂。 那堆廢紙,都是各地傳授中風後如何養生的來信,以及從各地寄來治療中風的藥袋。老頭只要從翻越山嶺的旅人那裡聽說,或者看到報紙廣告,就會一個不漏地向全國各地尋求中風療法和成藥。並且把那些來信和紙袋都留下來,放在身邊天天看。據說長年累月後就形成那樣的舊紙堆。 我無言以對,在爐邊默默垂首。翻過山嶺的汽車震動房子。秋天都這麼冷了,再過不久便有雪染山頭,我暗想這個老頭為何不下山。我的衣服開始冒出熱氣,火勢旺得我頭疼。阿婆去前面店頭和那群流浪藝人中的女人聊了起來。 「是喔。上次帶來的女孩已經這麼大了啊。長得這麼漂亮,妳也有福氣啊。真是漂亮。女孩子就是長得快啊。」 將近一小時之後,傳來似乎是那群流浪藝人出發的動靜。我也無心安坐了,我心情忐忑,然而就是沒勇氣站起來。雖說他們已習慣旅行,畢竟還是女人,我心想就算落後一兩公里,只要我用跑的應該也追得上,同時卻又不免在爐旁焦躁。但舞孃等人離開後,我的幻想反而被解放般開始生動起舞。我問送走他們的阿婆, 「那些藝人今晚要在哪過夜?」 「像他們那種人,誰知道會在哪過夜,先生。他們只要有客人,隨便哪都能睡喔。哪有什麼今晚預定落腳的地方。」 阿婆帶著露骨輕蔑的話語煽動了我,甚至讓我覺得,既然如此不如讓舞孃今晚來我的房間睡。 雨勢變小,山峰逐漸明亮。雖然對方一再挽留說,只要再等個十分鐘就會完全放晴,但我已坐不住了。 「老先生,請多保重。天氣要變冷了。」我衷心說著起身。老頭發黃的眼睛遲滯地轉動,微微頷首。 「先生,先生。」阿婆叫著追上來。 「您給太多了。這怎麼好意思。」 她說著抱住我的書包不肯給我,我一再推拒,她還是堅持要送我一段路。她就這麼踩著小碎步跟著我走了一百米之遠,沿路始終在重複同樣的說詞。 「這怎麼好意思。也沒好好招待您。我記住您了。下次您再經過時一定要讓我聊表謝意。下次您一定要再來。我絕不會忘記您。」 我只不過留了一枚五十錢硬幣,她的反應讓我非常驚愕,幾乎為之落淚,但我急著追上舞孃,因此阿婆的蹣跚步伐也讓我有點困擾。終於來到嶺上的隧道口。 「謝謝。老先生還一個人在家,妳快回去吧。」我說,阿婆這才終於放開我的書包。 走進黑暗的隧道,冰冷的水滴一滴滴落下。通往南伊豆的出口就在前方小小亮起。 (本文未完,更多精彩內容請看本書)

作者資料

川端康成(Yasunari Kawabata)

(1899──1972) 一八九九年六月十一日生於大阪市此花町,幼年父母、祖母、姊姊相繼過世,由祖父川端三八郎扶養成人,直至十六歲時祖父溘然長逝。兒時因祖父、父親皆為漢醫,如當時一輩文學家深受漢學影響,而其文學作品對於自然的觀照,嚮往禪境,亦反映出來自紫式部、芭蕉、雪舟、宋元畫家等古典文學與古美術的養分。此時廣泛閱讀的歐美文學,及喜愛的俄國作家契訶夫、杜斯妥也夫斯基等人筆下的人性與生死,也形塑其日後文學的底色。 中學畢業後,進入東京第一高等學校英文科就讀,首次前往伊豆旅行,並於《校友會雜誌》發表習作〈千代〉。大學時代,與文友共同創刊《新思潮》雜誌(第六次復刊),陸續發表〈某婚約〉、〈招魂祭一景〉,廣受文壇好評。大學畢業後,一九二三年受菊池寬之邀擔任《文藝春秋》編輯委員;隔年與橫光利一等人創刊《文藝時代》雜誌,深獲當代青年作家支持,而後發起「新感覺派」文學運動,以對抗自然主義文學的衰落與無產階級文學興起。 創作風格類型多變,早年多描寫底層女性形象的美麗與悲哀,一九二六年開始於《文藝時代》連載代表作〈伊豆的舞孃〉;一九三四年陸續發表〈南方之火〉、〈淺草祭〉、《雪國》等作品,逐步奠定其日本文學最高峰的地位;一九四四年以〈故園〉、〈夕日〉獲戰前日本最後一屆菊池寬獎;一九五二年以《千羽鶴》獲頒「藝術院獎」;一九五三年獲選日本藝術界最高榮譽「藝術院」會員;一九五六年,《雪國》英譯本於美國上市,隨即《千羽鶴》德語譯本也發行出版,國際文壇賦予極高評價:一九五七年獲西德政府頒發歌德金牌,一九六○年法國政府授予藝術文化勳章;一九六一年前往京都寫作《古都》,天皇親自授予文化勳章,任命為日本文化功臣。 川端深受佛教和虛無主義影響,哀傷與孤獨的心性及輪迴轉生思想橫亙於作品之中。晚年略顯恣意、頹廢風格的感官之作《山之音》、《睡美人》、《湖》等,亦被視為面向自己而寫、回應宿命且渾然天成的名作。 一九六八年獲得諾貝爾文學獎,為第一位獲得該獎項的日本人。相較於亞洲第一位獲得該獎的印度作家泰戈爾可使用英語寫作,川端僅以日語寫作卻能夠獲此殊榮,意義不凡。一九六九年獲選美國藝術文藝學會的名譽會員。一九七二年四月十六日,三島由紀夫切腹自決一年五個月後,於神奈川逗子工作室寓所中開煤氣自殺,未留下遺書,享年七十三歲。

基本資料

作者:川端康成(Yasunari Kawabata) 譯者:劉子倩 出版社:大牌出版 書系:好讀 出版日期:2023-01-05 ISBN:9786267191316 城邦書號:A1290248 規格:精裝 / 單色 / 208頁 / 13.6cm×19.2cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ